Chant Provençal
         
        
                French source:
                Michel Carré
    
    
Le doux charme de sa beauté!
C'est une fleur qui vient d'éclore
Dans un sourire de l'été!
À qui ne connaît pas
Mireille, Dieu cache son plus cher trésor!
Sa grâce à nulle autre pareille
La pare mieux qu'un manteau d'or!
Mireille ne sait pas encore
Le doux charme de sa beauté!
C'est une fleur qui vient d'éclore
Dans un sourire de l'été!
Rien ne trouble le chaste rêve
De son coeur innocent et pur.
Elle rit au jour qui se lève,
Le jour lui sourit dans l'azur.
Mireille ne sait pas encore
Le doux charme de sa beauté!
C'est une fleur qui vient d'éclore
Dans un sourire de l'été!
            Provençal Song
         
        
                English translation ©
                Richard Stokes
    
    
Of her beauty’s sweet charm!
She’s a flower that has just opened
In a summer smile!
To those who do not know Mireille,
God hides his most priceless treasure!
His grace, that is without compare,
Adorns her better than a cloak of gold!
Mireille is not yet aware
Of her beauty’s sweet charm!
She’s a flower that has just opened
In a summer smile!
Nothing disturbs the chaste dream
Of her pure and innocent heart.
She laughs at the day that dawns,
Day smiles at her from blue skies.
Mireille is not yet aware
Of her beauty’s sweet charm!
She’s a flower that has just opened
In a summer smile!
Translation © Richard Stokes, author of A French Song Companion (Oxford, 2000)
            Chant Provençal
            
        
        French source:
        Michel Carré
    
    
    Provençal Song     
        
        English source:
        Richard Stokes
    
    
                    Mireille ne sait pas encore
                        Mireille is not yet aware
                                Le doux charme de sa beauté!
                        Of her beauty’s sweet charm!
                                C'est une fleur qui vient d'éclore
                        She’s a flower that has just opened
                                Dans un sourire de l'été!
                        In a summer smile!
                            
            
                    À qui ne connaît pas
                        To those who do not know Mireille,
                                Mireille, Dieu cache son plus cher trésor!
                        God hides his most priceless treasure!
                                Sa grâce à nulle autre pareille
                        His grace, that is without compare,
                                La pare mieux qu'un manteau d'or!
                        Adorns her better than a cloak of gold!
                            
            
                    Mireille ne sait pas encore
                        Mireille is not yet aware
                                Le doux charme de sa beauté!
                        Of her beauty’s sweet charm!
                                C'est une fleur qui vient d'éclore
                        She’s a flower that has just opened
                                Dans un sourire de l'été!
                        In a summer smile!
                            
            
                    Rien ne trouble le chaste rêve
                        Nothing disturbs the chaste dream
                                De son coeur innocent et pur.
                        Of her pure and innocent heart.
                                Elle rit au jour qui se lève,
                        She laughs at the day that dawns,
                                Le jour lui sourit dans l'azur.
                        Day smiles at her from blue skies.
                            
            
                    Mireille ne sait pas encore
                        Mireille is not yet aware
                                Le doux charme de sa beauté!
                        Of her beauty’s sweet charm!
                                C'est une fleur qui vient d'éclore
                        She’s a flower that has just opened
                                Dans un sourire de l'été!
                        In a summer smile!
                            
    
Composer
Jules Massenet
Jules Massenet was a French composer of the Romantic era best known for his operas, of which he wrote more than thirty. The two most frequently staged are Manon and Werther.
Poet
Michel Carré
Michel Carré was a prolific French librettist.
 
     
    