Songs

Dem Vaterland

by Hugo Wolf

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

This song was recorded live at the Oxford Lieder Festival as part of Hugo Wolf: The Complete Songs on Stone Records.
Click here to listen to this song with Daniel Norman and Sholto Kynoch, or click here to buy the CD from Stone Records.

Text & Translation

View IPA

Dem Vaterland
German source: Robert Reinick

Dem Vaterland!
Das ist ein hohes helles Wort,
Das hallt durch uns’re Herzen fort
Wie Waldesrauschen, Glockenklang,
Drommetenschmettern, Lerchensang,
Das fällt ein Blitz in unsre Brust,
Zu heil’ger Flamme wird die Lust!
Dem Vaterland!

Dem Vaterland!
Das Wort gibt Flügel dir, o Herz!
Flieg auf, flieg auf, schau niederwärts
Die Wälder, Ströme, Tal und Höh’n:
O deutsches Land, wie bist du schön!
Und überall klingt Liederschall
Und überall ein Widerhall:
Dem Vaterland!

Dem Vaterland!
Das seinen Töchtern hat beschert
Der keuschen Liebe stillen Herd,
Das seinen Söhnen gab als Hort
Die freie Tat, das treue Wort,
Das seiner Ehren blanken Schild
Zu wahren allzeit sei gewillt,
Dem Vaterland!

Dem Vaterland!
O hohes Wort, o helles Wort,
Du tön’ für alle Zeiten fort
Wie Waldesrauschen, Glockenklang,
Drommetenschmettern, Lerchensang!
Zu heil’ger Flamme weih’ die Lust,
So lange schlägt die deutsche Brust
Dem Vaterland!

Heil dir! Heil dir du deutsches Land!

To the fatherland
English translation © Richard Stokes

Fatherland!
A bright and lofty word
That echoes through our hearts
Like rustling woods and ringing bells,
Blaring trumpets and lark song,
That flashes like lightning in our breast,
Changing joy into sacred flame!
Fatherland!

Fatherland!
The word gives you wings, O heart!
Fly up, fly up, look down
On forests, rivers, valleys and hills:
O German land, how fair you are!
And everywhere songs resound
And echo everywhere:
Fatherland!

Fatherland!
That gave its daughters
The silent hearth of love,
That gave its sons as sanctuary
Free deeds and loyal words –
That they might always strive to hold aloft
The fatherland’s shining shield of honour!
Fatherland!

Fatherland!
O bright and lofty word,
Sound forth for evermore
Like rustling woods and ringing bells,
Blaring trumpets and lark song!
Dedicate all joy to this sacred flame,
As long as German hearts beat
For the fatherland.

Hail to thee! Hail, O German land!

Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Dem Vaterland
German source: Robert Reinick

To the fatherland
English source: Richard Stokes

Dem Vaterland!
Fatherland!
Das ist ein hohes helles Wort,
A bright and lofty word
Das hallt durch uns’re Herzen fort
That echoes through our hearts
Wie Waldesrauschen, Glockenklang,
Like rustling woods and ringing bells,
Drommetenschmettern, Lerchensang,
Blaring trumpets and lark song,
Das fällt ein Blitz in unsre Brust,
That flashes like lightning in our breast,
Zu heil’ger Flamme wird die Lust!
Changing joy into sacred flame!
Dem Vaterland!
Fatherland!

Dem Vaterland!
Fatherland!
Das Wort gibt Flügel dir, o Herz!
The word gives you wings, O heart!
Flieg auf, flieg auf, schau niederwärts
Fly up, fly up, look down
Die Wälder, Ströme, Tal und Höh’n:
On forests, rivers, valleys and hills:
O deutsches Land, wie bist du schön!
O German land, how fair you are!
Und überall klingt Liederschall
And everywhere songs resound
Und überall ein Widerhall:
And echo everywhere:
Dem Vaterland!
Fatherland!

Dem Vaterland!
Fatherland!
Das seinen Töchtern hat beschert
That gave its daughters
Der keuschen Liebe stillen Herd,
The silent hearth of love,
Das seinen Söhnen gab als Hort
That gave its sons as sanctuary
Die freie Tat, das treue Wort,
Free deeds and loyal words –
Das seiner Ehren blanken Schild
That they might always strive to hold aloft
Zu wahren allzeit sei gewillt,
The fatherland’s shining shield of honour!
Dem Vaterland!
Fatherland!

Dem Vaterland!
Fatherland!
O hohes Wort, o helles Wort,
O bright and lofty word,
Du tön’ für alle Zeiten fort
Sound forth for evermore
Wie Waldesrauschen, Glockenklang,
Like rustling woods and ringing bells,
Drommetenschmettern, Lerchensang!
Blaring trumpets and lark song!
Zu heil’ger Flamme weih’ die Lust,
Dedicate all joy to this sacred flame,
So lange schlägt die deutsche Brust
As long as German hearts beat
Dem Vaterland!
For the fatherland.

Heil dir! Heil dir du deutsches Land!
Hail to thee! Hail, O German land!

Composer

Hugo Wolf

Hugo Filipp Jakob Wolf was born on 13 March 1860, the fourth of six surviving children, in Windischgraz, Styria, then part of the Austrian Empire. He was taught the piano and violin by his father at an early age and continued to study piano at the…

Poet

Robert Reinick

Robert Reinick was a German painter and poet, associated with the Düsseldorf school of painting. One of his poems, Dem Vaterland, was set to music by Hugo Wolf. Reinick was born in Danzig (Gdańsk) and died in Dresden. Taken from Wikipedia. To view…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets