Songs

In goldener Fülle

by Richard Strauss

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

In goldener Fülle
German source: Paul Remer

Wir schreiten in goldener Fülle
Durch seliges Sommerland,
Fest liegen unsere Hände
Wie in einander gebannt.

Die große Sommersonne
Hat unsere Herzen erhellt,
Wir schreiten in goldener Fülle
Bis an das Ende der Welt.

Und bleicht deine sinkende Stirne,
Und läßt meine Seele ihr Haus,
Wir schreiten in goldener Fülle
Auch in das Jenseits hinaus.

Wem solch ein Sommer beschieden,
Der lacht der flüchtigen Zeit—
Wir schreiten in goldener Fülle
Durch alle Ewigkeit.

In gold profusion
English translation © Richard Stokes

We walk in golden profusion
Through the blissful summer land,
Firmly we clasp
Each other’s hand.

The great summer sun
Has lit up our hearts,
We walk in golden profusion
To the end of the world.

And if your drooping brow grow pale,
And if my soul leave its abode,
We shall walk in golden profusion
Even into the life to come.

He who is granted such a summer
Laughs at fleeting time—
We walk in golden profusion
Through all eternity.

Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

In goldener Fülle
German source: Paul Remer

In gold profusion
English source: Richard Stokes

Wir schreiten in goldener Fülle
We walk in golden profusion
Durch seliges Sommerland,
Through the blissful summer land,
Fest liegen unsere Hände
Firmly we clasp
Wie in einander gebannt.
Each other’s hand.

Die große Sommersonne
The great summer sun
Hat unsere Herzen erhellt,
Has lit up our hearts,
Wir schreiten in goldener Fülle
We walk in golden profusion
Bis an das Ende der Welt.
To the end of the world.

Und bleicht deine sinkende Stirne,
And if your drooping brow grow pale,
Und läßt meine Seele ihr Haus,
And if my soul leave its abode,
Wir schreiten in goldener Fülle
We shall walk in golden profusion
Auch in das Jenseits hinaus.
Even into the life to come.

Wem solch ein Sommer beschieden,
He who is granted such a summer
Der lacht der flüchtigen Zeit—
Laughs at fleeting time—
Wir schreiten in goldener Fülle
We walk in golden profusion
Durch alle Ewigkeit.
Through all eternity.

Composer

Richard Strauss

Richard Georg Strauss was a German composer of the late Romantic and early modern eras. He is particularly well-known for his operas, Lieder, and tone poems.  Read more here.

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets