Mariä Wiegenlied
German source:
Martin Boelitz
Und wiegt ihr Jesuskind,
Durch die Blätter leise
Weht der warme Sommerwind.
Zu ihren Füßen singt
Ein buntes Vögelein:
Schlaf, Kindlein, süße,
Schlaf nun ein!
Hold ist dein Lächeln,
Holder deines Schlummers Lust,
Leg dein müdes Köpfchen
Fest an deiner Mutter Brust!
Schlaf, Kindlein, süße,
Schlaf nun ein!
Mary's Lullaby
English translation ©
Richard Stokes
And rocks her little Jesus,
Softly through the leaves
The warm wind of summer blows.
A brightly coloured bird
Sings at her feet:
Go to sleep, sweet child,
It’s time to go to sleep!
Your smile is lovely,
Your happy sleep lovelier still,
Lay your tired little head
Against your mother’s breast!
Go to sleep, sweet child,
It’s time to go to sleep!
Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)
Mariä Wiegenlied
German source:
Martin Boelitz
Mary's Lullaby
English source:
Richard Stokes
Maria sitzt im Rosenhag
Mary sits by the rose bower
Und wiegt ihr Jesuskind,
And rocks her little Jesus,
Durch die Blätter leise
Softly through the leaves
Weht der warme Sommerwind.
The warm wind of summer blows.
Zu ihren Füßen singt
A brightly coloured bird
Ein buntes Vögelein:
Sings at her feet:
Schlaf, Kindlein, süße,
Go to sleep, sweet child,
Schlaf nun ein!
It’s time to go to sleep!
Hold ist dein Lächeln,
Your smile is lovely,
Holder deines Schlummers Lust,
Your happy sleep lovelier still,
Leg dein müdes Köpfchen
Lay your tired little head
Fest an deiner Mutter Brust!
Against your mother’s breast!
Schlaf, Kindlein, süße,
Go to sleep, sweet child,
Schlaf nun ein!
It’s time to go to sleep!
Composer
Max Reger
Johann Baptist Joseph Maximilian Reger, commonly known as Max Reger, was a German composer, pianist, organist, conductor, and academic teacher.
Poet
Martin Boelitz
Martin Boelitz was a German writer.