Songs

Un soir

by Mel (Mélanie) Bonis

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Un soir
French source: Anne Osmont

Pose ton front sur mes genoux.
Dors.
La pluie avec un bruit doux
Ruisselle aux vitres.
Parfois elle frappe.
On dirait sous le couvert
de la forêt un vol d’élytres.
Du toit, de moment en moment,
Des gouttes tombent lentement qui sonnent l’heure interminable
Tout bas.
Oh! dors bien, tu n’entendras pas le ciel qui pleure.

One evening
English translation © Richard Stokes

Lay your head on my knees.
Sleep.
The rain, with a sweet sound,
streams down the window panes.
Sometimes it knocks –
Like a flight of beetles beneath the forest canopy.
From the roof, intermittently,
drops fall slowly, sounding the interminable hour
very softly.
Ah! Sleep well, you will not hear the sky weep.

Un soir
French source: Anne Osmont

One evening
English source: Richard Stokes

Pose ton front sur mes genoux.
Lay your head on my knees.
Dors.
Sleep.
La pluie avec un bruit doux
The rain, with a sweet sound,
Ruisselle aux vitres.
streams down the window panes.
Parfois elle frappe.
Sometimes it knocks –
On dirait sous le couvert
Like a flight of beetles beneath the forest canopy.
de la forêt un vol d’élytres.
From the roof, intermittently,
Du toit, de moment en moment,
drops fall slowly, sounding the interminable hour
Des gouttes tombent lentement qui sonnent l’heure interminable
very softly.
Tout bas.
Ah! Sleep well, you will not hear the sky weep.
Oh! dors bien, tu n’entendras pas le ciel qui pleure.

Composer

Mel (Mélanie) Bonis

Where can I listen to Mel Bonis's songs? Mel Bonis is a featured composer on 'Compositrices: New Light on French Romantic Women Composers', released in 2023. Listen here on Spotify. 'Songe'. Recorded by TallWall Media. 

Performances

Upcoming Performances

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets