If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

3. Abendphantasie
German source: Friedrich Hölderlin

Vor seiner Hütte ruhig im Schatten sitzt
Der Pflüger, dem Genügsamen raucht sein Herd.
Gastfreundlich tönt dem Wanderer im
Friedlichen Dorfe die Abendglocke.

Wohl kehren jetzt die Schiffer zum Hafen auch,
In fernen Städten fröhlich verrauscht des Markts
Geschäftiger Lärm; in stiller Laube
Glänzt das gesellige Mahl den Freunden.

Wohin denn ich? Es leben die Sterblichen
Von Lohn und Arbeit; wechselnd in Müh und Ruh
Ist alles freudig; warum schläft denn
Nimmer nur mir in der Brust der Stachel?

Am Abendhimmel blühet ein Frühling auf;
Unzählig blühen die Rosen, und ruhig scheint
Die goldene Welt; o dorthin nehmt mich,
Purpurne Wolken! und möge droben

In Licht und Luft zerrinnen mir Lieb und Leid'!
Doch, wie verscheucht von törichter Bitte, flieht
Der Zauber; dunkel wird's und einsam
[ Unter dem Himmel, wie immer, bin ich -

Komm du nun, sanfter Schlummer! zu viel begehrt
Das Herz; doch endlich Jugend! verglühst du ja,
Du ruhelose, träumerische!
Friedlich und heiter ist dann das Alter.

Evening fantasy
English translation © Emily Ezust

Before his cottage, in the shade,
the contented ploughman sits, his hearth smoking.
The welcoming evening bells greet a traveler
into the peaceful village.

Now the boatmen turn too toward the harbor,
and in far-off towns the merry noise and bustle of the marketplace
die down; in the quiet grove
glitters a comradely meal for the friends.

Where then shall I go? Do not mortals live
by wages and work? alternating labor with rest
makes everything well; why then will
the sting of this thorn in my breast never sleep?

Up in the evening sky a token of Spring blossoms;
infinite roses blossom and the golden world seems
at peace; o take me there,
purple clouds! and up there

into light and air may my love and grief melt away!
But, as if my silly plea had scared it away,
the magic flees; it grows dark. Alone
beneath the sky I stand, as always.

Come now, mild slumber! too much does the heart demand;
but finally, youth will burn itself out,
you restless, dreamy thing!
and my old age will be peaceful and serene.
About the headline (FAQ)

Translation © by Emily Ezust, reprinted with permission from the LiederNet Archive

3. Abendphantasie
German source: Friedrich Hölderlin

Evening fantasy
English source: Emily Ezust

Vor seiner Hütte ruhig im Schatten sitzt
Before his cottage, in the shade,
Der Pflüger, dem Genügsamen raucht sein Herd.
the contented ploughman sits, his hearth smoking.
Gastfreundlich tönt dem Wanderer im
The welcoming evening bells greet a traveler
Friedlichen Dorfe die Abendglocke.
into the peaceful village.

Wohl kehren jetzt die Schiffer zum Hafen auch,
In fernen Städten fröhlich verrauscht des Markts
Geschäftiger Lärm; in stiller Laube
Glänzt das gesellige Mahl den Freunden.

Wohin denn ich? Es leben die Sterblichen
Von Lohn und Arbeit; wechselnd in Müh und Ruh
Ist alles freudig; warum schläft denn
Nimmer nur mir in der Brust der Stachel?

Am Abendhimmel blühet ein Frühling auf;
Unzählig blühen die Rosen, und ruhig scheint
Die goldene Welt; o dorthin nehmt mich,
Purpurne Wolken! und möge droben

In Licht und Luft zerrinnen mir Lieb und Leid'!
Doch, wie verscheucht von törichter Bitte, flieht
Der Zauber; dunkel wird's und einsam
[ Unter dem Himmel, wie immer, bin ich -

Komm du nun, sanfter Schlummer! zu viel begehrt
Das Herz; doch endlich Jugend! verglühst du ja,
Du ruhelose, träumerische!
Friedlich und heiter ist dann das Alter.

Composer

Viktor Ullmann

Viktor Ullmann was a Silesian-born Austrian composer, conductor and pianist.

Poet

Friedrich Hölderlin

Johann Christian Friedrich Hölderlin (20 March 1770 – 7 June 1843) was a German poet and philosopher. Described by Norbert von Hellingrath as "the most German of Germans", Hölderlin was a key figure of German Romanticism. Particularly due to his…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets