Adieu Bergère chérie
         
        
                French source:
                Jean-Pierre Claris de Florian
    
    
_Mr_ _de_ _Florian._ _(1788)._
Adieu bergère chérie,
Adieu mes seules amours,
Je vais quitter la prairie
Où tu venais tous les jours;
Exilé sur l'autre rive,
J'y parlerai de ma foi ;
Mais, hélas! ma voix plaintive
Ne viendra plus jusqu'à toi.
Ne pleure pas, mon amie ;
J'ai peu de temps à souffrir :
Tout mal cesse avec la vie,
Et qui te fuit va mourir.
            Sweet Sherpherdess Farewell
         
        
                English translation ©
                Katherine Astbury
    
    
Adieu, my only love
I am leaving the pastures
Where you came every day.
In exile on the other shore
I’ll talk of my promise
But alas my plaintive voice
Will no longer reach you.
Don’t cry my beloved
I won’t suffer for long
Pain ends when life ends
And anyone who leaves you will die.
            Adieu Bergère chérie
            
        
        French source:
        Jean-Pierre Claris de Florian
    
    
    Sweet Sherpherdess Farewell     
        
        English source:
        Katherine Astbury
    
    
                    from _Romances du roman d'Estelle _de_
                        Sweet sherpherdess farewell	
                                _Mr_ _de_ _Florian._ _(1788)._
                        Adieu, my only love
                            
            
                    Adieu bergère chérie,		
                        In exile on the other shore
                                Adieu mes seules amours,
                        I’ll talk of my promise
                                Je vais quitter la prairie
                        But alas my plaintive voice
                                Où tu venais tous les jours; 
                        Will no longer reach you.
                            
            
                    Exilé sur l'autre rive,
                        Don’t cry my beloved
                                J'y parlerai de ma foi ;	
                        I won’t suffer for long
                                Mais, hélas! ma voix plaintive
                        Pain ends when life ends
                                Ne viendra plus jusqu'à toi. 
                        And anyone who leaves you will die.
                            
            
                    Ne pleure pas, mon amie ; 	
                                J'ai peu de temps à souffrir :
                                Tout mal cesse avec la vie, 	
                                Et qui te fuit va mourir.