Text & Translation
An Rosa II
English source:
Kosegarten, Ludwig
Durch den grünlichen Wald
Schimmert das Abendroth,
Und die Wipfel der Tannen
Regt das Säuseln des Ewigen.
To Rosa II
English translation ©
Richard Wigmore
Inwardly, I remember you!
The evening glow glimmers in the green woods,
and the tops of the fir trees
rain down the whispers of eternity.
An Rosa II
English source:
Kosegarten, Ludwig
To Rosa II
English source:
Richard Wigmore
Rosa, denkst du an mich? Innig gedenk’ ich dein!
Rosa, do you think of me?
Durch den grünlichen Wald
Inwardly, I remember you!
Schimmert das Abendroth,
The evening glow glimmers in the green woods,
Und die Wipfel der Tannen
and the tops of the fir trees
Regt das Säuseln des Ewigen.
rain down the whispers of eternity.
Composer
Franz Schubert
Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He…
Poet
Kosegarten, Ludwig
Ludwig Gotthard Kosegarten, also known as Ludwig Theobul or Ludwig Theoboul, was a German poet and Lutheran preacher. Kosegarten was born in Grevesmühlen, in the Duchy of Mecklenburg-Schwerin. After studying theology at the University of…