Songs

Auf einer Burg

by Robert Schumann From Liederkreis (1840) Op. 39 1–20.v & 22.vi.1840

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Auf einer Burg
German source: Joseph von Eichendorff

Eingeschlafen auf der Lauer
Oben ist der alte Ritter;
Drüben gehen Regenschauer,
Und der Wald rauscht durch das Gitter.

Eingewachsen Bart und Haare,
Und versteinert Brust und Krause,
Sitzt er viele hundert Jahre
Oben in der stillen Klause.

Draußen ist es still und friedlich,
Alle sind in’s Tal gezogen,
Waldesvögel einsam singen
In den leeren Fensterbogen.

Eine Hochzeit fährt da unten
Auf dem Rhein im Sonnenscheine,
Musikanten spielen munter,
Und die schöne Braut, die weinet.

In a Castle
English translation © Richard Stokes

Up there at his look-out
The old knight has fallen asleep;
Rain-storms pass overhead,
And the wood stirs through the portcullis.

Beard and hair matted together,
Ruff and breast turned to stone,
For centuries he’s sat up there
In his silent cell.

Outside it’s quiet and peaceful,
All have gone down to the valley,
Forest birds sing lonely songs
In the empty window-arches.

Down there on the sunlit Rhine
A wedding-party’s sailing by,
Musicians strike up merrily,
And the lovely bride—weeps.

Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Auf einer Burg
German source: Joseph von Eichendorff

In a Castle
English source: Richard Stokes

Eingeschlafen auf der Lauer
Up there at his look-out
Oben ist der alte Ritter;
The old knight has fallen asleep;
Drüben gehen Regenschauer,
Rain-storms pass overhead,
Und der Wald rauscht durch das Gitter.
And the wood stirs through the portcullis.

Eingewachsen Bart und Haare,
Beard and hair matted together,
Und versteinert Brust und Krause,
Ruff and breast turned to stone,
Sitzt er viele hundert Jahre
For centuries he’s sat up there
Oben in der stillen Klause.
In his silent cell.

Draußen ist es still und friedlich,
Outside it’s quiet and peaceful,
Alle sind in’s Tal gezogen,
All have gone down to the valley,
Waldesvögel einsam singen
Forest birds sing lonely songs
In den leeren Fensterbogen.
In the empty window-arches.

Eine Hochzeit fährt da unten
Down there on the sunlit Rhine
Auf dem Rhein im Sonnenscheine,
A wedding-party’s sailing by,
Musikanten spielen munter,
Musicians strike up merrily,
Und die schöne Braut, die weinet.
And the lovely bride—weeps.

Composer

Robert Schumann

Robert Schumann was a German composer and influential music critic. He is widely regarded as one of the greatest composers of the Romantic era. Schumann left the study of law, intending to pursue a career as a virtuoso pianist. He had been assured…

Poet

Joseph von Eichendorff

Joseph Freiherr von Eichendorff was a German poet, novelist, playwright, literary critic, translator, and anthologist. Eichendorff was one of the major writers and critics of Romanticism. Ever since their publication and up to the present day, some…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets