Songs

Bei einer Linde

by Ethel Smyth

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Bei einer Linde
German source: Joseph von Eichendorff

Seh ich dich wieder, du geliebter Baum,
In dessen junge Triebe
Ich einst in jenes Frühlings schönstem Traum
Den Namen schnitt von meiner ersten Liebe?

Wie anders ist seitdem der Äste Bug,
Verwachsen und verschwunden
Im härt'ren Stamm der vielgeliebte Zug,
Wie ihre Liebe und die schönen Stunden!

Auch ich seitdem wuchs stille fort, wie du,
Und nichts an mir wollt weilen,
Doch meine Wunde wuchs - und wuchs nicht zu,
Und wird wohl niemals mehr hienieden heilen.

By a linden tree
English translation © Oxford Song

Will I see you again, you beloved tree,
In whose young branches
I once, in that spring’s most beautiful dream,
Carved the name of my first love?

How different now the curve of your boughs,
Grown over and disappeared,
The once cherished line now lost in your
hardened trunk,
Like her love and those sweet hours!

I too have grown silently, like you,
And nothing in me wanted to remain,
Yet my wound grew—and did not heal,
And will probably never heal on this earth.

Bei einer Linde
German source: Joseph von Eichendorff

By a linden tree
English source: Oxford Song

Seh ich dich wieder, du geliebter Baum,
Will I see you again, you beloved tree,
In dessen junge Triebe
In whose young branches
Ich einst in jenes Frühlings schönstem Traum
I once, in that spring’s most beautiful dream,
Den Namen schnitt von meiner ersten Liebe?
Carved the name of my first love?

Wie anders ist seitdem der Äste Bug,
How different now the curve of your boughs,
Verwachsen und verschwunden
Grown over and disappeared,
Im härt'ren Stamm der vielgeliebte Zug,
The once cherished line now lost in your
Wie ihre Liebe und die schönen Stunden!
hardened trunk,

Auch ich seitdem wuchs stille fort, wie du,
I too have grown silently, like you,
Und nichts an mir wollt weilen,
And nothing in me wanted to remain,
Doch meine Wunde wuchs - und wuchs nicht zu,
Yet my wound grew—and did not heal,
Und wird wohl niemals mehr hienieden heilen.
And will probably never heal on this earth.

Composer

Poet

Joseph von Eichendorff

Joseph Freiherr von Eichendorff was a German poet, novelist, playwright, literary critic, translator, and anthologist. Eichendorff was one of the major writers and critics of Romanticism. Ever since their publication and up to the present day, some…

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets