Chanson à Dulcinée
         
        
                French source:
                Alexandre Arnoux
    
    
Si je ne vois ma Dulcinée.
Mais, amour a peint son visage,
Afin d’adoucir ma langueur,
Dans la fontaine et le nuage,
Dans chaque aurore et chaque fleur.
Un an me dure la journée
Si je ne vois ma Dulcinée.
Toujours proche et toujours lointaine,
Etoile de mes longs chemins.
Le vent m’apporte son haleine
Quand il passe sur les jasmins.
Un an me dure la journée
Si je ne vois ma Dulcinée.
            Song to Dulcinea
         
        
                English translation ©
                Richard Stokes
    
    
If I do not see my Dulcinea.
But to sweeten my languishing,
Love has painted her face
In fountains and clouds,
In every dawn and every flower.
A day seems like a year
If I do not see my Dulcinea.
Ever near and ever far,
Star of my weary journeying,
Her breath is brought me on the breeze,
As it passes over jasmine flowers.
A day seems like a year
If I do not see my Dulcinea.
Translations by Richard Stokes, from _A French Song Companion_ (Oxford, 2000)
            Chanson à Dulcinée
            
        
        French source:
        Alexandre Arnoux
    
    
    Song to Dulcinea     
        
        English source:
        Richard Stokes
    
    
                    Un an me dure la journée
                        A day seems like a year
                                Si je ne vois ma Dulcinée.
                        If I do not see my Dulcinea.
                            
            
                    Mais, amour a peint son visage,
                        But to sweeten my languishing,
                                Afin d’adoucir ma langueur,
                        Love has painted her face
                                Dans la fontaine et le nuage,
                        In fountains and clouds,
                                Dans chaque aurore et chaque fleur.
                        In every dawn and every flower.
                            
            
                    Un an me dure la journée
                        A day seems like a year
                                Si je ne vois ma Dulcinée.
                        If I do not see my Dulcinea.
                            
            
                    Toujours proche et toujours lointaine,
                        Ever near and ever far,
                                Etoile de mes longs chemins.
                        Star of my weary journeying,
                                Le vent m’apporte son haleine
                        Her breath is brought me on the breeze,
                                Quand il passe sur les jasmins.
                        As it passes over jasmine flowers.
                            
            
                    Un an me dure la journée
                        A day seems like a year
                                Si je ne vois ma Dulcinée.
                        If I do not see my Dulcinea.
                            
    
Composer
Jacques Ibert
Jacques François Antoine Marie Ibert was a French composer of classical music. Read more here.
Poet
Alexandre Arnoux
Alexandre Arnoux was a French screenwriter.
 
     
    