Chanson des sirènes
French source:
René Morax
dissous toi fragile écume
Dissous toi dans un sanglot
pauvre cœur rempli d'amertume
Prends ton vol dans le ciel bleu
vois la mort n'est pas cruelle.
Tu auras la paix de Dieu
viens à nous âme immortelle...
Song the sirens
(2019)
English translation ©
Richard Stokes
Dissolve, fragile foam,
Dissolve in a sob,
Poor heart filled with bitterness.
Soar up into the blue sky,
Behold – death is not cruel.
You shall have the peace of God,
Come to us, immortal soul.
Translation © by Richard Stokes, author of The Book of Lieder.
Chanson des sirènes
French source:
René Morax
Song the sirens (2019)
English source:
Richard Stokes
Dans le vent et dans le flot
In the wind and in the waves,
dissous toi fragile écume
Dissolve, fragile foam,
Dissous toi dans un sanglot
Dissolve in a sob,
pauvre cœur rempli d'amertume
Poor heart filled with bitterness.
Prends ton vol dans le ciel bleu
Soar up into the blue sky,
vois la mort n'est pas cruelle.
Behold – death is not cruel.
Tu auras la paix de Dieu
You shall have the peace of God,
viens à nous âme immortelle...
Come to us, immortal soul.
Composer
Arthur Honegger
Arthur Honegger was a Swiss composer, who was born in France and lived a large part of his life in Paris. Read more here.
Poet
René Morax
René Morax was a Swiss writer, playwright, stage director and theatre manager.