Songs

De grève

by Claude Debussy From Proses lyriques (1892) L84 1892-1893

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

De grève
French source: Claude Debussy

Sur la mer les crépuscules tombent,
Soie blanche effilée!
Les vagues comme de petites folles,
Jasent, petites filles sortant de l’école,
Parmi les froufrous de leur robe,
Soie verte irisée!

Les nuages, graves voyageurs,
Se concertent sur le prochain orage,
Et, c’est un fond vraiment trop grave
À cette anglaise aquarelle.
Les vagues, les petites vagues,
Ne savent plus où se mettre,
Car voici la méchante averse,
Froufrous de jupes envolées,
Soie verte affolée!

Mais la lune, compatissante à tous,
Vient apaiser ce gris conflit,
Et caresse lentement ses petites amies,
Qui s’offrent, comme lèvres aimantes
À ce tiède et blanc baiser.
Puis, plus rien!
Plus que les cloches attardées
Des flottantes églises!
Angélus des vagues,
Soie blanche apaisée!

Of the shore
English translation © Richard Stokes

Dusk falls over the sea,
Like frayed white silk!
The waves like wild little things
Chatter, little girls coming out of school,
Amid their rustling frocks
Of iridescent green silk!

The clouds, grave travellers,
Consult over the coming storm,
A background truly too solemn
For this English watercolour.
The waves, the little waves,
No longer know which way to turn,
For here comes the malicious downpour,
The rustling of flying shirts,
The panic of green silk!

But the moon, with pity for all,
Comes to calm this grey conflict,
And slowly caresses his lady friends,
Who offer themselves like loving lips
To this warm, white kiss.
Then, nothing more!
Only the belated bells
Of floating churches!
Angelus of the waves,
Smoothed white silk!

Translation © Richard Stokes, author of A French Song Companion (Oxford, 2000)

De grève
French source: Claude Debussy

Of the shore
English source: Richard Stokes

Sur la mer les crépuscules tombent,
Dusk falls over the sea,
Soie blanche effilée!
Like frayed white silk!
Les vagues comme de petites folles,
The waves like wild little things
Jasent, petites filles sortant de l’école,
Chatter, little girls coming out of school,
Parmi les froufrous de leur robe,
Amid their rustling frocks
Soie verte irisée!
Of iridescent green silk!

Les nuages, graves voyageurs,
The clouds, grave travellers,
Se concertent sur le prochain orage,
Consult over the coming storm,
Et, c’est un fond vraiment trop grave
A background truly too solemn
À cette anglaise aquarelle.
For this English watercolour.
Les vagues, les petites vagues,
The waves, the little waves,
Ne savent plus où se mettre,
No longer know which way to turn,
Car voici la méchante averse,
For here comes the malicious downpour,
Froufrous de jupes envolées,
The rustling of flying shirts,
Soie verte affolée!
The panic of green silk!

Mais la lune, compatissante à tous,
But the moon, with pity for all,
Vient apaiser ce gris conflit,
Comes to calm this grey conflict,
Et caresse lentement ses petites amies,
And slowly caresses his lady friends,
Qui s’offrent, comme lèvres aimantes
Who offer themselves like loving lips
À ce tiède et blanc baiser.
To this warm, white kiss.
Puis, plus rien!
Then, nothing more!
Plus que les cloches attardées
Only the belated bells
Des flottantes églises!
Of floating churches!
Angélus des vagues,
Angelus of the waves,
Soie blanche apaisée!
Smoothed white silk!

Composer

Claude Debussy

(Achille) Claude Debussy was a French composer. He is sometimes seen as the first Impressionist composer, although he vigorously rejected the term. He was among the most influential composers of the late 19th and early 20th centuries. Please click…

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets