Die Verschwiegenen
German source:
Hermann von Gilm zu Rosenegg
Vor aller Welt verkündigt,
Gar vielen heimlich anvertraut,
Was du an mir gesündigt.
Ich sagt’s dem ganzen Blumenheer,
Dem Veilchen sagt’ ich’s stille,
Der Rose laut, und lauter der
Großäugigen Kamille.
Doch hat’s dabei noch keine Not,
Bleib munter nur und heiter;
Die es gewußt, sind alle tot
Und sagen’s nicht mehr weiter.
The discreet ones
English translation ©
Richard Stokes
Before the entire world—
Secretly confided to very many
The wrong that you have done me.
I told the whole host of flowers,
I told it softly to the violet,
Loudly to the rose, and louder still
To the wide-eyed camelia.
But there is nothing to worry about,
Just stay cheerful and happy,
Those who knew it are all dead
And will never let on.
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)
Die Verschwiegenen
German source:
Hermann von Gilm zu Rosenegg
The discreet ones
English source:
Richard Stokes
Ich habe wohl, es sei hier laut
I have—let it here be declared
Vor aller Welt verkündigt,
Before the entire world—
Gar vielen heimlich anvertraut,
Secretly confided to very many
Was du an mir gesündigt.
The wrong that you have done me.
Ich sagt’s dem ganzen Blumenheer,
I told the whole host of flowers,
Dem Veilchen sagt’ ich’s stille,
I told it softly to the violet,
Der Rose laut, und lauter der
Loudly to the rose, and louder still
Großäugigen Kamille.
To the wide-eyed camelia.
Doch hat’s dabei noch keine Not,
But there is nothing to worry about,
Bleib munter nur und heiter;
Just stay cheerful and happy,
Die es gewußt, sind alle tot
Those who knew it are all dead
Und sagen’s nicht mehr weiter.
And will never let on.
Composer
Richard Strauss
Richard Georg Strauss was a German composer of the late Romantic and early modern eras. He is particularly well-known for his operas, Lieder, and tone poems. Read more here.