Please note our box office phone number is currently unavailable Please email boxoffice@oxfordsong.org for all enquiries

Songs

Die Wetterfahne

by Franz Schubert From Winterreise (1827) D911

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Die Wetterfahne
German source: Wilhelm Müller

Der Wind spielt mit der Wetterfahne 
Auf meines schönen Liebchens Haus. 
Da dacht’ ich schon in meinem Wahne, 
Sie pfiff’ den armen Flüchtling aus.

Er hätt’ es eher bemerken sollen, 
Des Hauses aufgestecktes Schild, 
So hätt’ er nimmer suchen wollen 
Im Haus ein treues Frauenbild.

Der Wind spielt drinnen mit den Herzen, 
Wie auf dem Dach, nur nicht so laut. 
Was fragen sie nach meinen Schmerzen? 
Ihr Kind ist eine reiche Braut.

The Weathervane
English translation © Richard Wigmore

The wind is playing with the weathervane 
on my fair sweetheart’s house.
In my delusion I thought
it was whistling to mock the poor fugitive.

He should have noticed it sooner, 
this sign fixed upon the house;
then he would never have sought
a faithful woman within that house.

Inside the wind is playing with hearts, 
as on the roof, only less loudly.
Why should they care about my grief? 
Their child is a rich bride.

Die Wetterfahne
German source: Wilhelm Müller

The Weathervane
English source: Richard Wigmore

Der Wind spielt mit der Wetterfahne 
The wind is playing with the weathervane 
Auf meines schönen Liebchens Haus. 
on my fair sweetheart’s house.
Da dacht’ ich schon in meinem Wahne, 
In my delusion I thought
Sie pfiff’ den armen Flüchtling aus.
it was whistling to mock the poor fugitive.

Er hätt’ es eher bemerken sollen, 
He should have noticed it sooner, 
Des Hauses aufgestecktes Schild, 
this sign fixed upon the house;
So hätt’ er nimmer suchen wollen 
then he would never have sought
Im Haus ein treues Frauenbild.
a faithful woman within that house.

Der Wind spielt drinnen mit den Herzen, 
Inside the wind is playing with hearts, 
Wie auf dem Dach, nur nicht so laut. 
as on the roof, only less loudly.
Was fragen sie nach meinen Schmerzen? 
Why should they care about my grief? 
Ihr Kind ist eine reiche Braut.
Their child is a rich bride.

Composer

Franz Schubert

Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He…

Poet

Wilhelm Müller

Johann Ludwig Wilhelm Müller was a German lyric poet. Wilhelm Müller was born on October 7, 1794 at Dessau, the son of a tailor. He was educated at the gymnasium of his native town and at the University of Berlin, where he devoted himself to…

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets