Songs

Du sagst mir, dass ich keine Fürstin sei

by Hugo Wolf From Italienisches Liederbuch

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.
This song was recorded live at the Oxford Lieder Festival as part of Hugo Wolf: The Complete Songs on Stone Records.
Click here to listen to this song with Geraldine McGreevy and Sholto Kynoch, or click here to buy the CD from Stone Records.

Text & Translation

View IPA

Du sagst mir, dass ich keine Fürstin sei
German source: Paul Heyse

Du sagst mir, dass ich keine Fürstin sei;
Auch du bist nicht auf Spaniens Thron entsprossen.
Nein, Bester, stehst du auf bei Hahnenschrei,
Fährst du aufs Feld und nicht in Staatskarossen.
Du spottest mein um meine Niedrigkeit,
Doch Armut tut dem Adel nichts zuleid.
Du spottest, dass mir Krone fehlt und Wappen,
Und fährst doch selber nur mit Schusters Rappen.

You tell me that I'm no princess
English translation © Richard Stokes

You tell me that I’m no princess;
But you’re not Spanish royalty either.
No, my dear, when you get up at cock-crow,
You go to the fields, and don’t ride in state carriages.
You mock at my lowly station,
But poverty doesn’t hurt the noble soul.
You mock me for having no crown or crest,
But Shanks’ Mare is all you ride yourself.

Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Du sagst mir, dass ich keine Fürstin sei
German source: Paul Heyse

You tell me that I'm no princess
English source: Richard Stokes

Du sagst mir, dass ich keine Fürstin sei;
You tell me that I’m no princess;
Auch du bist nicht auf Spaniens Thron entsprossen.
But you’re not Spanish royalty either.
Nein, Bester, stehst du auf bei Hahnenschrei,
No, my dear, when you get up at cock-crow,
Fährst du aufs Feld und nicht in Staatskarossen.
You go to the fields, and don’t ride in state carriages.
Du spottest mein um meine Niedrigkeit,
You mock at my lowly station,
Doch Armut tut dem Adel nichts zuleid.
But poverty doesn’t hurt the noble soul.
Du spottest, dass mir Krone fehlt und Wappen,
You mock me for having no crown or crest,
Und fährst doch selber nur mit Schusters Rappen.
But Shanks’ Mare is all you ride yourself.

Composer

Hugo Wolf

Hugo Filipp Jakob Wolf was born on 13 March 1860, the fourth of six surviving children, in Windischgraz, Styria, then part of the Austrian Empire. He was taught the piano and violin by his father at an early age and continued to study piano at the…

Poet

Paul Heyse

Paul Johann Ludwig von Heyse was a distinguished German writer and translator. A member of two important literary societies, the Tunnel über der Spree in Berlin and Die Krokodile in Munich, he wrote novels, poetry, 177 short stories, and about sixty…

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets