Songs

Ein Obdach gegen Sturm und Regen

by Richard Strauss

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Ein Obdach gegen Sturm und Regen
German source: Friedrich Rückert

Ein Obdach gegen Sturm und Regen
Der Winterzeit
Sucht’ ich, und fand den Himmelssegen
Der Ewigkeit.
O Wort, wie du bewährt dich hast:
Wer wenig sucht, der findet viel.
Ich suchte eine Wanderrast,
Und fand mein Reiseziel.
Ein gastlich Thor nur wünscht’ ich offen,
Mich zu empfahn,
Ein liebend Herz war wider Hoffen
Mir angethan.
O Wort, wie du bewährt dich hast:
Wer wenig sucht, der findet viel.
Ich wollte sein ihr Wintergast,
Und ward ihr Herzgespiel.

A shelter against the storms and rain
English translation © Richard Stokes

A shelter against the storms and rain
Of winter
Was what I sought, and I found the heavenly gift
Of eternity.
O how right the saying proved:
He who seeks little, finds much.
I sought rest from journeying,
And found my journey’s goal.
I only wished for an open door
To receive me,
Against my hope a loving heart
Fell for me.
O how right the saying proved:
He who seeks little, finds much.
I intended to be her winter guest,
And gained her heart.

Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Ein Obdach gegen Sturm und Regen
German source: Friedrich Rückert

A shelter against the storms and rain
English source: Richard Stokes

Ein Obdach gegen Sturm und Regen
A shelter against the storms and rain
Der Winterzeit
Of winter
Sucht’ ich, und fand den Himmelssegen
Was what I sought, and I found the heavenly gift
Der Ewigkeit.
Of eternity.
O Wort, wie du bewährt dich hast:
O how right the saying proved:
Wer wenig sucht, der findet viel.
He who seeks little, finds much.
Ich suchte eine Wanderrast,
I sought rest from journeying,
Und fand mein Reiseziel.
And found my journey’s goal.
Ein gastlich Thor nur wünscht’ ich offen,
I only wished for an open door
Mich zu empfahn,
To receive me,
Ein liebend Herz war wider Hoffen
Against my hope a loving heart
Mir angethan.
Fell for me.
O Wort, wie du bewährt dich hast:
O how right the saying proved:
Wer wenig sucht, der findet viel.
He who seeks little, finds much.
Ich wollte sein ihr Wintergast,
I intended to be her winter guest,
Und ward ihr Herzgespiel.
And gained her heart.

Composer

Richard Strauss

Richard Georg Strauss was a German composer of the late Romantic and early modern eras. He is particularly well-known for his operas, Lieder, and tone poems.  Read more here.

Poet

Friedrich Rückert

Friedrich Rückert was a German poet, translator, and professor of Oriental languages. Rückert was born at Schweinfurt and was the eldest son of a lawyer. He was educated at the local Gymnasium and at the universities of Würzburg and Heidelberg.…

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets