Songs

Fühlt meine Seele

by Hugo Wolf From Drei Gedichte von Michaelangelo (1897)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.
This song was recorded live at the Oxford Lieder Festival as part of Hugo Wolf: The Complete Songs on Stone Records.
Click here to listen to this song with Robert Holl and Sholto Kynoch, or click here to buy the CD from Stone Records.

Text & Translation

Fühlt meine Seele
German source: Walter Heinrich Robert-Tornow

Fühlt meine Seele das ersehnte Licht
Von Gott, der sie erschuf? Ist es der Strahl
Von and’rer Schönheit aus dem Jammertal,
Der in mein Herz erinnrungweckend bricht?

Ist es ein Klang, ein Traumgesicht,
Das Aug’ und Herz mir füllt mit einem Mal
In unbegreiflich glühn’der Qual,
Die mich zu Tränen bringt? Ich weiss es nicht.

Was ich ersehne, fühle, was mich lenkt,
Ist nicht in mir: Sag’ mir, wie ich’s erwerbe?
Mir zeigt es wohl nur eines And’ren Huld.

Darein bin ich, seit ich Dich sah, versenkt;
Mich treibt ein Ja und Nein, ein
Süss und Herbe...
Daran sind, Herrin, Deine Augen Schuld!

Is it the longed-for light of God
English translation © Richard Stokes

Does my soul feel the longed-for light
Of God who created it? Is it the ray
Of some other beauty from this vale of tears
That storms my heart, awakening memories?

Is it a sound, a vision in a dream
That suddenly fills my eyes and heart
With inconceivable, searing pain,
Reducing me to tears? I do not know.

What I long for, what I feel, what guides me
Is not in me: tell me how to achieve it!
Only another’s favour is likely to reveal it.

This has absorbed me, since seeing you.
I am torn between yes and no, bitterness
and sweetness –
Your eyes, my lady, are the cause!

Fühlt meine Seele
German source: Walter Heinrich Robert-Tornow

Is it the longed-for light of God
English source: Richard Stokes

Fühlt meine Seele das ersehnte Licht
Does my soul feel the longed-for light
Von Gott, der sie erschuf? Ist es der Strahl
Of God who created it? Is it the ray
Von and’rer Schönheit aus dem Jammertal,
Of some other beauty from this vale of tears
Der in mein Herz erinnrungweckend bricht?
That storms my heart, awakening memories?

Ist es ein Klang, ein Traumgesicht,
Is it a sound, a vision in a dream
Das Aug’ und Herz mir füllt mit einem Mal
That suddenly fills my eyes and heart
In unbegreiflich glühn’der Qual,
With inconceivable, searing pain,
Die mich zu Tränen bringt? Ich weiss es nicht.
Reducing me to tears? I do not know.

Was ich ersehne, fühle, was mich lenkt,
What I long for, what I feel, what guides me
Ist nicht in mir: Sag’ mir, wie ich’s erwerbe?
Is not in me: tell me how to achieve it!
Mir zeigt es wohl nur eines And’ren Huld.
Only another’s favour is likely to reveal it.

Darein bin ich, seit ich Dich sah, versenkt;
This has absorbed me, since seeing you.
Mich treibt ein Ja und Nein, ein
I am torn between yes and no, bitterness
Süss und Herbe...
and sweetness –
Daran sind, Herrin, Deine Augen Schuld!
Your eyes, my lady, are the cause!

Composer

Hugo Wolf

Hugo Filipp Jakob Wolf was born on 13 March 1860, the fourth of six surviving children, in Windischgraz, Styria, then part of the Austrian Empire. He was taught the piano and violin by his father at an early age and continued to study piano at the…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets