If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.
This song was recorded live at the Oxford Lieder Festival as part of Hugo Wolf: The Complete Songs on Stone Records.
Click here to listen to this song with Mary Bevan and Sholto Kynoch, or click here to buy the CD from Stone Records.

Text & Translation

View IPA

Gesang Margits
German source: Henrik Ibsen

Bergkönig ritt durch die Lande weit,
So traurig vergeh'n mir die Tage,
Er wollte sich frei'n die schönste Maid,
Ach, enden wird nie meine Klage!

Bergkönig ritt vor Herrn Hakons Tor,
Klein Kirsten strählte ihr Haar davor,
Bergkönig freite das schlanke Weib,
Umfing ihr mit silbernem Gürtel den Leib.

Bergkönig führte sie heim alsdann,
Zehn goldene Ringe steckt er ihr an.
Es kam und schwand wohl Jahr um Jahr,
Im Berge sass Kirsten auf immerdar.

Das Tal hat Vögel und Blumenpracht,
So traurig vergeh'n mir die Tage,
Im Berg ist Gold und ewige Nacht.
Ach, enden wird nie meine Klage!

Emma Klingenfeld (1846-1935) after Henrik Ibsen (1828-1906)

Margit's song
English translation © Richard Stokes

Mountain-king rode through all his lands,
How sadly my days pass by,
He wished to woo the fairest maid,
Ah! my lamenting will never end!

Mountain-king rode up to Lord Hakon’s gate,
There stood little Kirsten, combing her hair.
Mountain-king courted the slender girl,
Encircled her waist with a golden belt.

Mountain-king then led her home,
With ten gold rings he adorned her hands.
Many a year came and went,
Kirsten stayed in the mountain all that time.

The valley’s resplendent with birds and flowers,
How sadly my days pass by,
In the mountains lie gold and endless night –
Ah! my lamenting will never end!

Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Gesang Margits
German source: Henrik Ibsen

Margit's song
English source: Richard Stokes

Bergkönig ritt durch die Lande weit,
Mountain-king rode through all his lands,
So traurig vergeh'n mir die Tage,
How sadly my days pass by,
Er wollte sich frei'n die schönste Maid,
He wished to woo the fairest maid,
Ach, enden wird nie meine Klage!
Ah! my lamenting will never end!

Bergkönig ritt vor Herrn Hakons Tor,
Klein Kirsten strählte ihr Haar davor,
Bergkönig freite das schlanke Weib,
Umfing ihr mit silbernem Gürtel den Leib.

Bergkönig führte sie heim alsdann,
Zehn goldene Ringe steckt er ihr an.
Es kam und schwand wohl Jahr um Jahr,
Im Berge sass Kirsten auf immerdar.

Das Tal hat Vögel und Blumenpracht,
So traurig vergeh'n mir die Tage,
Im Berg ist Gold und ewige Nacht.
Ach, enden wird nie meine Klage!

Composer

Hugo Wolf

Hugo Filipp Jakob Wolf was born on 13 March 1860, the fourth of six surviving children, in Windischgraz, Styria, then part of the Austrian Empire. He was taught the piano and violin by his father at an early age and continued to study piano at the…

Poet

Henrik Ibsen

Henrik Johan Ibsen (20 March 1828 – 23 May 1906) was a Norwegian playwright, theatre director, and poet. As one of the founders of modernism in theatre, Ibsen is often referred to as "the father of realism" and one of the most influential…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets