Songs

Glückwunsch

by Erich Korngold From Fünf Lieder Op. 38

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Glückwunsch (1947)
German source: Richard Dehmel

Ich wünsche dir Glück.
Ich bring dir die Sonne in meinem Blick.
Ich fühle dein Herz in meiner Brust;
es wünscht dir mehr als eitel Lust.
Es fühlt und wünscht: die Sonne scheint,
auch wenn dein Blick zu brechen meint.
Es wünscht dir Blicke so sehnsuchtslos,
als trügest du die Welt im Schoß.
Es wünscht dir Blicke so voll Begehren,
als sei die Erde neu zu gebären.
Es wünscht dir Blicke voll der Kraft,
die aus Winter sich Frühling schafft.
Und täglich leuchte durch dein Haus
aller Liebe Blumenstrauß!

Congratulation
English translation © Richard Stokes

I wish you happiness.
I bring you the sun in my gaze.
I feel your heart beat in my breast;
it wishes you more than mere pleasure.
It feels and hopes; the sun shines,
even when your eyes think to close in death.
It wishes your eyes to be as free of yearning,
as if you carried the world in your womb.
It wishes your eyes to be as full of desire,
as if the earth were to be born again.
It wishes your eyes to be full of the strength
that fashions spring from winter.
And may your home be daily lit
by the gleaming bouquet of love!

Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Glückwunsch (1947)
German source: Richard Dehmel

Congratulation
English source: Richard Stokes

Ich wünsche dir Glück.
I wish you happiness.
Ich bring dir die Sonne in meinem Blick.
I bring you the sun in my gaze.
Ich fühle dein Herz in meiner Brust;
I feel your heart beat in my breast;
es wünscht dir mehr als eitel Lust.
it wishes you more than mere pleasure.
Es fühlt und wünscht: die Sonne scheint,
It feels and hopes; the sun shines,
auch wenn dein Blick zu brechen meint.
even when your eyes think to close in death.
Es wünscht dir Blicke so sehnsuchtslos,
It wishes your eyes to be as free of yearning,
als trügest du die Welt im Schoß.
as if you carried the world in your womb.
Es wünscht dir Blicke so voll Begehren,
It wishes your eyes to be as full of desire,
als sei die Erde neu zu gebären.
as if the earth were to be born again.
Es wünscht dir Blicke voll der Kraft,
It wishes your eyes to be full of the strength
die aus Winter sich Frühling schafft.
that fashions spring from winter.
Und täglich leuchte durch dein Haus
And may your home be daily lit
aller Liebe Blumenstrauß!
by the gleaming bouquet of love!

Composer

Erich Korngold

Erich Wolfgang Korngold was an Austrian-born composer and conductor, and a notable figure in the history of Hollywood as a composer for films. Read more here.

Poet

Richard Dehmel

Richard Fedor Leopold Dehmel was a German poet and writer. His poems use a range of metrical patterns, and have been set to music by composers such as Richard Strauss, Arnold Schoenberg, and Kurt Weill. His poetry often focused on themes of love and…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets