Im Wald, gelehnt am Stamme
German source:
Moritz Horn
Im Wald, gelehnt am Stamme,
Am alten Eichenbaum,
Da weilt der Sohn des Försters,
Versunken wie im Traum.
Er hat des Müllers Töchterlein
So lieb, wie Keiner mehr,
Und wandelt nun im süssen Traum
Von Liebesglück einher,
Fragt wohl die Sternenblumen,
Fragt sie wohl Tag für Tag,
Und will dem „Ja“ nicht glauben,
Das das Orakel sprach.
In the forest, leaning against the trunk
English translation ©
Sharon Krebs
In the forest, leaning against the trunk,
Against the old oak tree,
There tarries the son of the forester
As if sunk in dreams.
He loves the miller’s daughter
So deeply, more deeply than anyone,
And wanders about in sweet dreams
Of love’s joy.
He asks the star-shaped flowers,
Asks them day and after,
And doesn’t dare to believe the “yes”
That the oracle uttered.
Translations by Sharon Krebs first published in 2009 at lieder.net, and reprinted by Carus-Verlag
Im Wald, gelehnt am Stamme
German source:
Moritz Horn
In the forest, leaning against the trunk
English source:
Sharon Krebs
_Alto:_
_Alto:_
Im Wald, gelehnt am Stamme,
In the forest, leaning against the trunk,
Am alten Eichenbaum,
Against the old oak tree,
Da weilt der Sohn des Försters,
There tarries the son of the forester
Versunken wie im Traum.
As if sunk in dreams.
Er hat des Müllers Töchterlein
He loves the miller’s daughter
So lieb, wie Keiner mehr,
So deeply, more deeply than anyone,
Und wandelt nun im süssen Traum
And wanders about in sweet dreams
Von Liebesglück einher,
Of love’s joy.
Fragt wohl die Sternenblumen,
He asks the star-shaped flowers,
Fragt sie wohl Tag für Tag,
Asks them day and after,
Und will dem „Ja“ nicht glauben,
And doesn’t dare to believe the “yes”
Das das Orakel sprach.
That the oracle uttered.
Composer
Robert Schumann
Robert Schumann was a German composer and influential music critic. He is widely regarded as one of the greatest composers of the Romantic era. Schumann left the study of law, intending to pursue a career as a virtuoso pianist. He had been assured…