Songs

In der Fremde

by Robert Schumann From Liederkreis (1840) Op. 39 1–20.v & 22.vi.1840

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

In der Fremde
German source: Joseph von Eichendorff

Ich hör’ die Bächlein rauschen
Im Walde her und hin,
Im Walde, in dem Rauschen
Ich weiß nicht, wo ich bin.

Die Nachtigallen schlagen
Hier in der Einsamkeit,
Als wollten sie was sagen
Von der alten, schönen Zeit.

Die Mondesschimmer fliegen,
Als säh’ ich unter mir
Das Schloß im Tale liegen,
Und ist doch so weit von hier!

Als müßte in dem Garten
Voll Rosen weiß und rot,
Meine Liebste auf mich warten,
Und ist doch so lange tot.

In a Foreign Land
English translation © Richard Stokes

I hear the brooklets murmuring
Through the forest, here and there,
In the forest, in the murmuring
I do not know where I am.

Nightingales are singing
Here in the solitude,
As though they wished to tell
Of lovely days now past.

The moonlight flickers,
As though I saw below me
The castle in the valley,
Yet it lies so far from here!

As though in the garden,
Full of roses, white and red,
My love were waiting for me,
Yet she died so long ago.

Translations by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

In der Fremde
German source: Joseph von Eichendorff

In a Foreign Land
English source: Richard Stokes

Ich hör’ die Bächlein rauschen
I hear the brooklets murmuring
Im Walde her und hin,
Through the forest, here and there,
Im Walde, in dem Rauschen
In the forest, in the murmuring
Ich weiß nicht, wo ich bin.
I do not know where I am.

Die Nachtigallen schlagen
Nightingales are singing
Hier in der Einsamkeit,
Here in the solitude,
Als wollten sie was sagen
As though they wished to tell
Von der alten, schönen Zeit.
Of lovely days now past.

Die Mondesschimmer fliegen,
The moonlight flickers,
Als säh’ ich unter mir
As though I saw below me
Das Schloß im Tale liegen,
The castle in the valley,
Und ist doch so weit von hier!
Yet it lies so far from here!

Als müßte in dem Garten
As though in the garden,
Voll Rosen weiß und rot,
Full of roses, white and red,
Meine Liebste auf mich warten,
My love were waiting for me,
Und ist doch so lange tot.
Yet she died so long ago.

Composer

Robert Schumann

Robert Schumann was a German composer and influential music critic. He is widely regarded as one of the greatest composers of the Romantic era. Schumann left the study of law, intending to pursue a career as a virtuoso pianist. He had been assured…

Poet

Joseph von Eichendorff

Joseph Freiherr von Eichendorff was a German poet, novelist, playwright, literary critic, translator, and anthologist. Eichendorff was one of the major writers and critics of Romanticism. Ever since their publication and up to the present day, some…

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets