Songs

Die Sultanin

by Elise Schmezer

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Die Sultanin
German source: Ignaz Hub

In stiller Nacht die Sultanin wacht,
Die Odalisken träumen.
Sie faßt der Sehnsucht glühende Macht:
Wo mag der Geliebte säumen?
Es flüstern die Sykomoren:
Verloren! verloren!

Voll süßer Narden schwimmt die Luft,
Die Blumen kosen und küssen.
Die Liebe lockt, die Liebe ruft,
Sie kann ihn nicht grüßen und küssen.
Es flüstern die Sykomoren:
Verloren! verloren!

Die Liebe singt, die Liebe klingt,
In Flammen wirbeln die Sterne.
Ihr Busen woget, das Herz ihr springt...
Ersehnter, wo hält dich die Ferne?
Es flüstern die Sykomoren:
Verloren! verloren!

Was rauschet, horch! was hallt für ein Ton?
Was krächzen die Meeres-Raben?
An einer Zeder des Libanon
Dort liegt dein Geliebter begraben!
Es flüstern die Sykomoren!
Verloren! verloren!

The sultaness
English translation © Sharon Krebs

In the quiet night the sultaness keeps watch,
The odalisques are dreaming.
She is caught in the flaming might of yearning:
Where might my beloved be tarrying?
The sycamores whisper:
[He is] lost! lost!

The air is awash with sweet perfumes,
The flowers are caressing and kissing.
Love entices, love calls,
She cannot greet or kiss him.

Love sings, love resounds,
The stars whirl in flames.
Her bosom heaves, her heart leaps . . .
Yearned-for one, where in the distance are you being kept [from me]?
The sycamores whisper:
[He is] lost! lost!

What is rustling, hark! what sound is echoing?
What are the ravens of the sea cawing?
Beside a cedar bordering Mount Lebanon,
There your beloved lies buried!
The sycamores whisper!
[He is] lost! lost!

Reprinted with permission from the LiederNet Archive

Die Sultanin
German source: Ignaz Hub

The sultaness
English source: Sharon Krebs

In stiller Nacht die Sultanin wacht,
In the quiet night the sultaness keeps watch,
Die Odalisken träumen.
The odalisques are dreaming.
Sie faßt der Sehnsucht glühende Macht:
She is caught in the flaming might of yearning:
Wo mag der Geliebte säumen?
Where might my beloved be tarrying?
Es flüstern die Sykomoren:
The sycamores whisper:
Verloren! verloren!
[He is] lost! lost!

Voll süßer Narden schwimmt die Luft,
The air is awash with sweet perfumes,
Die Blumen kosen und küssen.
The flowers are caressing and kissing.
Die Liebe lockt, die Liebe ruft,
Love entices, love calls,
Sie kann ihn nicht grüßen und küssen.
She cannot greet or kiss him.
Es flüstern die Sykomoren:
Verloren! verloren!

Die Liebe singt, die Liebe klingt,
Love sings, love resounds,
In Flammen wirbeln die Sterne.
The stars whirl in flames.
Ihr Busen woget, das Herz ihr springt...
Her bosom heaves, her heart leaps . . .
Ersehnter, wo hält dich die Ferne?
Yearned-for one, where in the distance are you being kept [from me]?
Es flüstern die Sykomoren:
The sycamores whisper:
Verloren! verloren!
[He is] lost! lost!

Was rauschet, horch! was hallt für ein Ton?
What is rustling, hark! what sound is echoing?
Was krächzen die Meeres-Raben?
What are the ravens of the sea cawing?
An einer Zeder des Libanon
Beside a cedar bordering Mount Lebanon,
Dort liegt dein Geliebter begraben!
There your beloved lies buried!
Es flüstern die Sykomoren!
The sycamores whisper!
Verloren! verloren!
[He is] lost! lost!

Performances

Upcoming Performances

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets