If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

IV
French source: Pierre-René Hirsch & Joseph Ropartz

Depuis que nul rayon de tes yeux bien-aimés
N'arive plus aux miens obstinément fermés,
Je suis enveloppé de ténêbres morales.
L'étoiles de l'amour s'est éteinte pour moi
Plus de douce clarté, rien que l'ombre et l'effroi!
Un gouffre large ouvert me veut dans ses spirales.
Nuit éternelle, engloutis-moi!

IV
English translation © Christopher Goldsack

Now that no ray from your beloved eyes
arrives any more in mine, obstinately closed,
I am enveloped in dark morals.
The star of love has died for me.
No more sweet light, nothing but shadow and terror!
A wide open abyss wants me in its spirals.
Eternal night, engulf me!

Reproduced with kind permission from melodietreasury.com

IV
French source: Pierre-René Hirsch & Joseph Ropartz

IV
English source: Christopher Goldsack

Depuis que nul rayon de tes yeux bien-aimés
Now that no ray from your beloved eyes
N'arive plus aux miens obstinément fermés,
arrives any more in mine, obstinately closed,
Je suis enveloppé de ténêbres morales.
I am enveloped in dark morals.
L'étoiles de l'amour s'est éteinte pour moi
The star of love has died for me.
Plus de douce clarté, rien que l'ombre et l'effroi!
No more sweet light, nothing but shadow and terror!
Un gouffre large ouvert me veut dans ses spirales.
A wide open abyss wants me in its spirals.
Nuit éternelle, engloutis-moi!
Eternal night, engulf me!

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets