Text & Translation
IV
French source:
Pierre-René Hirsch & Joseph Ropartz
N'arive plus aux miens obstinément fermés,
Je suis enveloppé de ténêbres morales.
L'étoiles de l'amour s'est éteinte pour moi
Plus de douce clarté, rien que l'ombre et l'effroi!
Un gouffre large ouvert me veut dans ses spirales.
Nuit éternelle, engloutis-moi!
IV
English translation ©
Christopher Goldsack
arrives any more in mine, obstinately closed,
I am enveloped in dark morals.
The star of love has died for me.
No more sweet light, nothing but shadow and terror!
A wide open abyss wants me in its spirals.
Eternal night, engulf me!
Reproduced with kind permission from melodietreasury.com
IV
French source:
Pierre-René Hirsch & Joseph Ropartz
IV
English source:
Christopher Goldsack
Depuis que nul rayon de tes yeux bien-aimés
Now that no ray from your beloved eyes
N'arive plus aux miens obstinément fermés,
arrives any more in mine, obstinately closed,
Je suis enveloppé de ténêbres morales.
I am enveloped in dark morals.
L'étoiles de l'amour s'est éteinte pour moi
The star of love has died for me.
Plus de douce clarté, rien que l'ombre et l'effroi!
No more sweet light, nothing but shadow and terror!
Un gouffre large ouvert me veut dans ses spirales.
A wide open abyss wants me in its spirals.
Nuit éternelle, engloutis-moi!
Eternal night, engulf me!