Text & Translation
Kvítí milodìjné 'Love Herbs'
Czech source:
Folk Poem
aj tú dobromysel, co by šohaj přišél.
Chodiła po hájku, trhała polajku,
trhala, volala: Pod' ke mně, šohajku!
Ešče si natrhám toho návratničku:
Navrat' sa mně, navrat', švarný šohajíčku.
Love Herbs
English translation ©
Rowan Hellier
She walked through the grove, picked a small twig, picked. She called: come to me, little young man!
Still I will pick that (dear) returner:
Return to me, return, handsome (little) young man.
Kvítí milodìjné 'Love Herbs'
Czech source:
Folk Poem
Love Herbs
English source:
Rowan Hellier
Chodiła po roli, trhała kúkolí,
She walked across the field, picked thistles, and here goodwill, so that the young man would come.
aj tú dobromysel, co by šohaj přišél.
Chodiła po hájku, trhała polajku,
She walked through the grove, picked a small twig, picked. She called: come to me, little young man!
trhala, volala: Pod' ke mně, šohajku!
Ešče si natrhám toho návratničku:
Still I will pick that (dear) returner:
Navrat' sa mně, navrat', švarný šohajíčku.
Return to me, return, handsome (little) young man.
Composer
Leoš Janáček
Leoš Janáček was a Czech composer, musical theorist, folklorist, publicist and teacher. He was inspired by Moravian and other Slavic folk music to create an original, modern musical style.