Songs

La Danseuse aux crotales

by Claude Debussy From Musique de scène pour les Chansons de Bilitis (1901)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

La Danseuse aux crotales
French source: Pierre Louÿs

Tu attaches à tes mains légères tes crotales
retentissants, Myrrhinidion ma chérie, et à
peine nue hors de la robe, tu étires tes
membres nerveux. Que tu es jolie, les bras en
l'air, les reins arqués et les seins rouges!
Tu commences: tes pieds l'un devant l'autre se
posent, hésitent, et glissent mollement. Ton
corps se plie comme une écharpe, tu caresses
ta peau qui frissonne, et la volupté inonde tes
longs yeux évanouis.
Tout à coup, tu claques des crotales! Cambretoi
sur les pieds dressés, secoue les reins, lance
les jambes et que tes mains pleines de fracas
appellent tous les désirs en bande autour de ton
corps tournoyant!
Nous, applaudissons à grands cris, soit que,
souriant sur l'épaule, tu agites d'un
frémissement ta croupe convulsive et musclée,
soit que tu ondules presque étendue, au
rhythme de tes souvenirs.

The Dancer of Crotales
English translation © Carmella Cao

You attach to your light hands your resounding
crotales (ancient metal castanets),
Myrrhinidion my dear, and taking off your
robe you stretch your nervous limbs. How
pretty you are, your arms in the air, your
arched hips and red breasts.
You begin: your feet one in front of the other
posing, hesitant, and softly slide. Your body
bends like a scarf, you caress your shivering
skin, and the volumptousness floods your long
hidden eyes.
All of a sudden you slap the crotales! Bend on
raised feet, shake your hips, fling your legs and
may your hands full of clamour call all the
desires grouped around your turning body!
We applaud with great cries, whether smiling
over your shoulder, you shake and quiver your
convulsive and muscular rear, or whether you
undulate almost sprawling to the rhythm of
your memories.

La Danseuse aux crotales
French source: Pierre Louÿs

The Dancer of Crotales
English source: Carmella Cao

Tu attaches à tes mains légères tes crotales
You attach to your light hands your resounding
retentissants, Myrrhinidion ma chérie, et à
crotales (ancient metal castanets),
peine nue hors de la robe, tu étires tes
Myrrhinidion my dear, and taking off your
membres nerveux. Que tu es jolie, les bras en
robe you stretch your nervous limbs. How
l'air, les reins arqués et les seins rouges!
pretty you are, your arms in the air, your
Tu commences: tes pieds l'un devant l'autre se
arched hips and red breasts.
posent, hésitent, et glissent mollement. Ton
You begin: your feet one in front of the other
corps se plie comme une écharpe, tu caresses
posing, hesitant, and softly slide. Your body
ta peau qui frissonne, et la volupté inonde tes
bends like a scarf, you caress your shivering
longs yeux évanouis.
skin, and the volumptousness floods your long
Tout à coup, tu claques des crotales! Cambretoi
hidden eyes.
sur les pieds dressés, secoue les reins, lance
All of a sudden you slap the crotales! Bend on
les jambes et que tes mains pleines de fracas
raised feet, shake your hips, fling your legs and
appellent tous les désirs en bande autour de ton
may your hands full of clamour call all the
corps tournoyant!
desires grouped around your turning body!
Nous, applaudissons à grands cris, soit que,
We applaud with great cries, whether smiling
souriant sur l'épaule, tu agites d'un
over your shoulder, you shake and quiver your
frémissement ta croupe convulsive et musclée,
convulsive and muscular rear, or whether you
soit que tu ondules presque étendue, au
undulate almost sprawling to the rhythm of
rhythme de tes souvenirs.
your memories.

Composer

Claude Debussy

(Achille) Claude Debussy was a French composer. He is sometimes seen as the first Impressionist composer, although he vigorously rejected the term. He was among the most influential composers of the late 19th and early 20th centuries. Please click…

Poet

Pierre Louÿs

Pierre Louÿs was a French poet and writer, best known for his classical themes and sensual style. Read more here.

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets