Songs
La jeune fille (Une allée du Luxembourg)
by Edison Denisov From Four Poems by Gérard de Nerval
La jeune fille (Une allée du Luxembourg)
French source:
Gérard de Nerval
Vive et preste comme un oiseau :
À la main une fleur qui brille,
À la bouche un refrain nouveau.
C’est peut-être la seule au monde
Dont le cœur au mien répondrait,
Qui venant dans ma nuit profonde
D’un seul regard l’éclaircirait !
Mais non, ma jeunesse est finie…
Adieu, doux rayon qui m’as lui,
Parfum, jeune fille, harmonie…
Le bonheur passait, il a fui !
The young girl (An avenue in the Luxembourg)
English translation ©
Richard Stokes
Quick and nimble as a bird:
In her hand a dazzling flower,
On her lips a new song.
The only girl on earth perhaps
Whose heart would answer mine,
Who penetrating my deep night
Would light it with a single glance!
But no - my youth is over . . .
Farewell, sweet ray that shone on me, -
Perfume, young girl, harmony . . .
Happiness passed by - and fled!
La jeune fille (Une allée du Luxembourg)
French source:
Gérard de Nerval
The young girl (An avenue in the Luxembourg)
English source:
Richard Stokes
Elle a passé, la jeune fille
The young girl has flitted by
Vive et preste comme un oiseau :
Quick and nimble as a bird:
À la main une fleur qui brille,
In her hand a dazzling flower,
À la bouche un refrain nouveau.
On her lips a new song.
C’est peut-être la seule au monde
The only girl on earth perhaps
Dont le cœur au mien répondrait,
Whose heart would answer mine,
Qui venant dans ma nuit profonde
Who penetrating my deep night
D’un seul regard l’éclaircirait !
Would light it with a single glance!
Mais non, ma jeunesse est finie…
But no - my youth is over . . .
Adieu, doux rayon qui m’as lui,
Farewell, sweet ray that shone on me, -
Parfum, jeune fille, harmonie…
Perfume, young girl, harmony . . .
Le bonheur passait, il a fui !
Happiness passed by - and fled!