L'archet
French source:
Charles Cros
Comme une moisson d’août, si longs
Qu’ils lui tombaient jusqu’aux talons.
Elle avait une voix étrange,
Musicale, de fée ou d’ange,
Des yeux verts sous leur noire frange.
Lui, ne craignait pas de rival,
Quand il traversait mont ou val,
En l’emportant sur son cheval.
Mais l’amour la prit si fort au cœur,
Que pour un sourire moqueur,
Il lui vint un mal de langueur.
Et dans ces dernières caresses:
«Fais un archet avec mes tresses,
Pour charmer tes autres maîtresses.»
Puis, dans un long baiser nerveux,
Elle mourut. Il fit selon ses vœux,
Il fit l’archet de ses cheveux.
The bow
English translation ©
Richard Stokes
Like an autumn harvest, so long
That it cascaded to her heels.
She had a strange voice,
Musical, like a fairy’s or angel’s,
Green eyes beneath their black fringe.
And he, he feared no rival
As he crossed mountain or valley,
Bearing her on his steed.
But love assailed her heart so strongly
That for a mocking smile
She fell ill with languishing.
Then in her final caresses she said:
‘Make a bow with my tresses
To charm your other mistresses.’
Then, in a long and ardent kiss,
She died. He did as she wished,
He made a bow with her tresses.
Translation © Richard Stokes, author of A French Song Companion (Oxford, 2000)
L'archet
French source:
Charles Cros
The bow
English source:
Richard Stokes
Elle avait de beaux cheveux, blonds
She had lovely hair, blond
Comme une moisson d’août, si longs
Like an autumn harvest, so long
Qu’ils lui tombaient jusqu’aux talons.
That it cascaded to her heels.
Elle avait une voix étrange,
She had a strange voice,
Musicale, de fée ou d’ange,
Musical, like a fairy’s or angel’s,
Des yeux verts sous leur noire frange.
Green eyes beneath their black fringe.
Lui, ne craignait pas de rival,
And he, he feared no rival
Quand il traversait mont ou val,
As he crossed mountain or valley,
En l’emportant sur son cheval.
Bearing her on his steed.
Mais l’amour la prit si fort au cœur,
But love assailed her heart so strongly
Que pour un sourire moqueur,
That for a mocking smile
Il lui vint un mal de langueur.
She fell ill with languishing.
Et dans ces dernières caresses:
Then in her final caresses she said:
«Fais un archet avec mes tresses,
‘Make a bow with my tresses
Pour charmer tes autres maîtresses.»
To charm your other mistresses.’
Puis, dans un long baiser nerveux,
Then, in a long and ardent kiss,
Elle mourut. Il fit selon ses vœux,
She died. He did as she wished,
Il fit l’archet de ses cheveux.
He made a bow with her tresses.
Composer
Claude Debussy
(Achille) Claude Debussy was a French composer. He is sometimes seen as the first Impressionist composer, although he vigorously rejected the term. He was among the most influential composers of the late 19th and early 20th centuries. Please click…
Poet
Charles Cros
Charles Cros was a French poet and inventor. He is perhaps best known for being the first person to conceive a method for reproducing recorded sound, an invention he named the Paleophone.