Songs

Le Vin

by Augusta Holmès

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Le Vin
French source: Augusta Holmès

Vins d'Espagne et vins de Hongrie,
Vins d'Alicante et de Schiraz,
Tout au ras,
Emplissez ma coupe fleurie!
Eclairez mes yeux obscurcis,
Cachez à mon âme ravie
Les soucis
Et les noirs chagrins de la vie!

Roses vierges, blonds échansons,
O beauté! mêle ton doux rire,
Tes chansons,
Aux extases de mon délire!
Couronnez-moi de lierre en fleurs!
Versez! que la brumeuse aurore
Toute en pleurs!
Me retrouve buvant,
Buvant encore!

Avec un bruit de grandes eaux
Le vin à longs fleuves ruisselle!
Iacchos! Iacchos! Iacchos! Iacchos!
Porteur du Thryse,
Je t'appelle!
Prends-moi! possède-moi,
Dieu fort! . . .
Anéantis-moi!
Je me livre!
Je suis ivre!
Et veux boire jusqu'à la mort!

Wine
English translation © Richard Stokes

Wines of Spain and wines of Hungary,
Wine of Alicante and of Shiraz,
Fill to the brim
My cup adorned with flowers!
Illumine my darkened eyes,
Hide from my ravished soul
The anxieties
And sorrows of life!

Pink virgins, blonde cup-bearers,
O beauty! mingle your sweet smile,
Your songs
To the raptures of my delirium!
Crown me with ivy in bloom,
Pour! so that misty dawn
Dissolves wholly in tears!
Find me again drinking,
Still drinking!

With the sound of fountains,
The wine flows in long rivers!
Iacchos! Iacchos! Iacchos! Iacchos!
You who brandish the thyrsus,
I summon you!
Take me, possess me,
Mighty God!
Overwhelm me!
I am free!
I am drunk!
And wish to drink unto death!

Le Vin
French source: Augusta Holmès

Wine
English source: Richard Stokes

Vins d'Espagne et vins de Hongrie,
Wines of Spain and wines of Hungary,
Vins d'Alicante et de Schiraz,
Wine of Alicante and of Shiraz,
Tout au ras,
Fill to the brim
Emplissez ma coupe fleurie!
My cup adorned with flowers!
Eclairez mes yeux obscurcis,
Illumine my darkened eyes,
Cachez à mon âme ravie
Hide from my ravished soul
Les soucis
The anxieties
Et les noirs chagrins de la vie!
And sorrows of life!

Roses vierges, blonds échansons,
Pink virgins, blonde cup-bearers,
O beauté! mêle ton doux rire,
O beauty! mingle your sweet smile,
Tes chansons,
Your songs
Aux extases de mon délire!
To the raptures of my delirium!
Couronnez-moi de lierre en fleurs!
Crown me with ivy in bloom,
Versez! que la brumeuse aurore
Pour! so that misty dawn
Toute en pleurs!
Dissolves wholly in tears!
Me retrouve buvant,
Find me again drinking,
Buvant encore!
Still drinking!

Avec un bruit de grandes eaux
With the sound of fountains,
Le vin à longs fleuves ruisselle!
The wine flows in long rivers!
Iacchos! Iacchos! Iacchos! Iacchos!
Iacchos! Iacchos! Iacchos! Iacchos!
Porteur du Thryse,
You who brandish the thyrsus,
Je t'appelle!
I summon you!
Prends-moi! possède-moi,
Take me, possess me,
Dieu fort! . . .
Mighty God!
Anéantis-moi!
Overwhelm me!
Je me livre!
I am free!
Je suis ivre!
I am drunk!
Et veux boire jusqu'à la mort!
And wish to drink unto death!

Composer

Augusta Holmès

RECORDINGS Augusta Holmès is a featured composer on 'Compositrices: New Light on French Romantic Women Composers', released in 2023. Listen here on Spotify.'L'heure rose', recorded at the 2022 Spring Song Festival.    SCORES Scores for many…

Performances

Upcoming Performances

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets