Songs

L'Eau pure du bassin

by Claude Debussy From Musique de scène pour les Chansons de Bilitis (1901)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

L'Eau pure du bassin
French source: Pierre Louÿs

« Eau pure du bassin, miroir immobile, dis-moi
ma beauté. — Bilitis, ou qui que tu sois,
Téthys peut-être ou Amphritritê, tu es belle,
sache-le.
« Ton visage se penche sous ta chevelure
épaisse, gonflée de fleurs et de parfums. Tes
paupières molles s'ouvrent à peine et tes flancs
sont las des mouvements de l'amour.
« Ton corps fatigué du poids de tes seins porte
les marques fines de l'ongle et les taches bleues
du baiser. Tes bras sont rougis par l'étreinte.
Chaque ligne de ta peau fut aimée.
— Eau claire du bassin, ta fraîcheur repose.
Reçois-moi, qui suis lasse en effet. Emporte le
fard de mes joues, et la sueur de mon ventre et
le souvenir de la nuit. »

The Pure Water of the Basin
English translation © Carmella Cao

“Pure water of the basin, immobile mirror, tell
me my beauty. – Bilitis, or whoever you are,
Téthys maybe or Amphritritê, know that you
are beautiful.
“Your face tilts beneath your thick hair, full of
flowers and of perfumes. Your soft eyelids
scarcely opened and your hips are weary from
the movements of love.
“Your body tired from the weight of your
breasts carries slight nail marks and the bruises
from lovemaking. Your arms are red from the
embrace. Each line of your skin was loved.
- Clear water of the basin, your freshness rests.
Receive me, who am tired indeed. Carry away
the make-up for my cheeks, and the sweat of
my stomach and the memory of the night.”

L'Eau pure du bassin
French source: Pierre Louÿs

The Pure Water of the Basin
English source: Carmella Cao

« Eau pure du bassin, miroir immobile, dis-moi
“Pure water of the basin, immobile mirror, tell
ma beauté. — Bilitis, ou qui que tu sois,
me my beauty. – Bilitis, or whoever you are,
Téthys peut-être ou Amphritritê, tu es belle,
Téthys maybe or Amphritritê, know that you
sache-le.
are beautiful.
« Ton visage se penche sous ta chevelure
“Your face tilts beneath your thick hair, full of
épaisse, gonflée de fleurs et de parfums. Tes
flowers and of perfumes. Your soft eyelids
paupières molles s'ouvrent à peine et tes flancs
scarcely opened and your hips are weary from
sont las des mouvements de l'amour.
the movements of love.
« Ton corps fatigué du poids de tes seins porte
“Your body tired from the weight of your
les marques fines de l'ongle et les taches bleues
breasts carries slight nail marks and the bruises
du baiser. Tes bras sont rougis par l'étreinte.
from lovemaking. Your arms are red from the
Chaque ligne de ta peau fut aimée.
embrace. Each line of your skin was loved.
— Eau claire du bassin, ta fraîcheur repose.
- Clear water of the basin, your freshness rests.
Reçois-moi, qui suis lasse en effet. Emporte le
Receive me, who am tired indeed. Carry away
fard de mes joues, et la sueur de mon ventre et
the make-up for my cheeks, and the sweat of
le souvenir de la nuit. »
my stomach and the memory of the night.”

Composer

Claude Debussy

(Achille) Claude Debussy was a French composer. He is sometimes seen as the first Impressionist composer, although he vigorously rejected the term. He was among the most influential composers of the late 19th and early 20th centuries. Please click…

Poet

Pierre Louÿs

Pierre Louÿs was a French poet and writer, best known for his classical themes and sensual style. Read more here.

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets