Songs

Les gars qui vont à la fête

by Francis Poulenc From Chansons villageoises (1942) FP 117

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Les gars qui vont à la fête
French source: Maurice Fombeure

Les gars qui vont à la fête
Ont mis la fleur au chapeau

Pour y boire chopinette
Y goûter le vin nouveau

Y tirer la carabine
Y sucer le berlingot

Les gars qui vont à la fête
Ont mis la fleur au chapeau

Sont rasés à la cuiller
Sont raclés dessous la peau

Ont passé la blouse neuve
Le faux-col en cellulo

Les gars qui vont à la fête
Ont mis la fleur au chapeau

Y faire danser les filles
Chez Julien le violoneur

Des polkas et des quadrilles
Et le pas des patineurs

Le piston la clarinette
Attendrissent les costauds

Les gars qui vont à la fête
Ont mis la fleur au chapeau

Quand ils ont bu, se disputent
Et se cognent sur la peau

Puis vont culbuter les filles
Au fossé sous les ormeaux

Les gars qui vont à la fête
Ont mis la fleur au chapeau

Reboivent puis se rebattent
Jusqu’au chant du premier jô

Le lendemain on en trouve
Sont couchés dans le ruisseau

Les gars qui vont à la fête
Ont mis la fleur au chapeau.

The lads who're off to the fair
English translation © Richard Stokes

The lads who’re off to the fair
Have stuck flowers in their hats

They’re off to booze
And taste new wine

To fire rifles
To suck sweets

The lads who’re off to the fair
Have stuck flowers in their hats

They’ve shaved their faces down to the skin
They’ve scraped beneath the skin

And put on new smocks
And detachable collars of celluloid

The lads who’re off to the fair
Have stuck flowers in their hats

They’ll dance with the girls
At Julian the fiddler’s

Polkas and quadrilles
And the skaters’ dance

Cornet and clarinet
Move the machos

The lads who’re off to the fair
Have stuck flowers in their hats

When they’ve drunk they argue
And beat each other up

And go to tumble girls
In the ditch beneath the elms

The lads who’re off to the fair
Have stuck flowers in their hats

They’ll drink again and fight again
Till the dawn chorus is heard

The next day some are found
Sleeping in the ditch

The lads who’re off to the fair
Have stuck flowers in their hats

Translations by Richard Stokes, from A French Song Companion (Oxford, 2000)

Les gars qui vont à la fête
French source: Maurice Fombeure

The lads who're off to the fair
English source: Richard Stokes

Les gars qui vont à la fête
The lads who’re off to the fair
Ont mis la fleur au chapeau
Have stuck flowers in their hats

Pour y boire chopinette
They’re off to booze
Y goûter le vin nouveau
And taste new wine

Y tirer la carabine
To fire rifles
Y sucer le berlingot
To suck sweets

Les gars qui vont à la fête
The lads who’re off to the fair
Ont mis la fleur au chapeau
Have stuck flowers in their hats

Sont rasés à la cuiller
They’ve shaved their faces down to the skin
Sont raclés dessous la peau
They’ve scraped beneath the skin

Ont passé la blouse neuve
And put on new smocks
Le faux-col en cellulo
And detachable collars of celluloid

Les gars qui vont à la fête
The lads who’re off to the fair
Ont mis la fleur au chapeau
Have stuck flowers in their hats

Y faire danser les filles
They’ll dance with the girls
Chez Julien le violoneur
At Julian the fiddler’s

Des polkas et des quadrilles
Polkas and quadrilles
Et le pas des patineurs
And the skaters’ dance

Le piston la clarinette
Cornet and clarinet
Attendrissent les costauds
Move the machos

Les gars qui vont à la fête
The lads who’re off to the fair
Ont mis la fleur au chapeau
Have stuck flowers in their hats

Quand ils ont bu, se disputent
When they’ve drunk they argue
Et se cognent sur la peau
And beat each other up

Puis vont culbuter les filles
And go to tumble girls
Au fossé sous les ormeaux
In the ditch beneath the elms

Les gars qui vont à la fête
The lads who’re off to the fair
Ont mis la fleur au chapeau
Have stuck flowers in their hats

Reboivent puis se rebattent
They’ll drink again and fight again
Jusqu’au chant du premier jô
Till the dawn chorus is heard

Le lendemain on en trouve
The next day some are found
Sont couchés dans le ruisseau
Sleeping in the ditch

Les gars qui vont à la fête
The lads who’re off to the fair
Ont mis la fleur au chapeau.
Have stuck flowers in their hats

Composer

Francis Poulenc

Francis Jean Marcel Poulenc (F7 January 1899 – 30 January 1963) was a French composer and pianist. His compositions include mélodies, solo piano works, chamber music, choral pieces, operas, ballets, and orchestral concert music. Read the full…

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets