Songs

Liebeshymnus

by Richard Strauss From Five Songs (1896) Op. 32

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Liebeshymnus
German source: Karl Friedrich Henckell

Heil jenem Tag, der dich geboren,
Heil ihm, da ich zuerst dich sah!
In deiner Augen Glanz verloren
Steh’ ich ein sel’ger Träumer da.

Mir scheint der Himmel aufzugehn,
Den ich von ferne nur geahnt,
Und eine Sonne darf ich sehn,
Daran die Sehnsucht nur gemahnt.

Wie schön mein Bild in diesem Blicke!
In diesem Blick mein Glück wie groß!
Und flehend ruf’ ich zum Geschicke:
O weile, weile wandellos!

Hymn of Love
English translation © Richard Stokes

Hail to the day that you were born,
Hail to the day that I first saw you!
Lost in the brilliance of your eyes,
I stand before you, a blissful dreamer.

I seem to see heaven, which I’d only sensed
From afar, suddenly open,
And I am permitted to see a sun
That my desire had only let me surmise.

How lovely my reflection in your eyes!
And in your eyes how great my happiness!
And beseechingly I cry to Fate:
O tarry, tarry, and never change!

Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Liebeshymnus
German source: Karl Friedrich Henckell

Hymn of Love
English source: Richard Stokes

Heil jenem Tag, der dich geboren,
Hail to the day that you were born,
Heil ihm, da ich zuerst dich sah!
Hail to the day that I first saw you!
In deiner Augen Glanz verloren
Lost in the brilliance of your eyes,
Steh’ ich ein sel’ger Träumer da.
I stand before you, a blissful dreamer.

Mir scheint der Himmel aufzugehn,
I seem to see heaven, which I’d only sensed
Den ich von ferne nur geahnt,
From afar, suddenly open,
Und eine Sonne darf ich sehn,
And I am permitted to see a sun
Daran die Sehnsucht nur gemahnt.
That my desire had only let me surmise.

Wie schön mein Bild in diesem Blicke!
How lovely my reflection in your eyes!
In diesem Blick mein Glück wie groß!
And in your eyes how great my happiness!
Und flehend ruf’ ich zum Geschicke:
And beseechingly I cry to Fate:
O weile, weile wandellos!
O tarry, tarry, and never change!

Composer

Richard Strauss

Richard Georg Strauss was a German composer of the late Romantic and early modern eras. He is particularly well-known for his operas, Lieder, and tone poems.  Read more here.

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets