Songs

Mina

by Giacomo Meyerbeer

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Mina
French source: Émile Deschamps

Viens, Mina, viens! le soir est beau
et Zéphir fait sa ronde.
Que je voudrais dans mon bateau
te balancer sur l'onde.

Viens, Mina, viens! je meurs sans toi,
la douce nuit t'appelle;
ta mère dort, je veille moi,
que craindrais-tu, ma belle?

Mina
English translation © Richard Stokes

Come, my love, come, the night is fair,
And breezes flutter all around.
How I long to row you in my boat
On the rocking waves!

Come, my love, come, I die without you,
Sweet night calls you;
Your mother is asleep, I watch over you,
What is there to fear, my love?

Translation © Richard Stokes, from A French Song Companion (Oxford, 2000)

Mina
French source: Émile Deschamps

Mina
English source: Richard Stokes

Viens, Mina, viens! le soir est beau
Come, my love, come, the night is fair,
et Zéphir fait sa ronde.
And breezes flutter all around.
Que je voudrais dans mon bateau
How I long to row you in my boat
te balancer sur l'onde.
On the rocking waves!

Viens, Mina, viens! je meurs sans toi,
Come, my love, come, I die without you,
la douce nuit t'appelle;
Sweet night calls you;
ta mère dort, je veille moi,
Your mother is asleep, I watch over you,
que craindrais-tu, ma belle?
What is there to fear, my love?

Composer

Giacomo Meyerbeer

Giacomo Meyerbeer was a German opera composer of Jewish birth who has been described as perhaps the most successful stage composer of the nineteenth century.

Poet

Émile Deschamps

Émile de Saint-Amand Deschamps was a French poet. 

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets