Text & Translation
Mut!
German source:
Wilhelm Müller
Schüttl’ ich ihn herunter.
Wenn mein Herz im Busen spricht,
Sing’ ich hell und munter.
Höre nicht, was es mir sagt,
Habe keine Ohren,
Fühle nicht, was es mir klagt,
Klagen ist für Toren.
Lustig in die Welt hinein
Gegen Wind und Wetter!
Will kein Gott auf Erden sein,
Sind wir selber Götter.
Courage!
English translation ©
Richard Wigmore
I shake it off.
When my heart speaks in my breast
I sing loudly and merrily.
I do not hear what it tells me,
I have no ears;
I do not feel what it laments.
Lamenting is for fools.
Cheerfully out into the world,
against wind and storm!
If there is no God on earth,
then we ourselves are gods!
Mut!
German source:
Wilhelm Müller
Courage!
English source:
Richard Wigmore
Fliegt der Schnee mir in’s Gesicht,
When the snow flies in my face
Schüttl’ ich ihn herunter.
I shake it off.
Wenn mein Herz im Busen spricht,
When my heart speaks in my breast
Sing’ ich hell und munter.
I sing loudly and merrily.
Höre nicht, was es mir sagt,
I do not hear what it tells me,
Habe keine Ohren,
I have no ears;
Fühle nicht, was es mir klagt,
I do not feel what it laments.
Klagen ist für Toren.
Lamenting is for fools.
Lustig in die Welt hinein
Cheerfully out into the world,
Gegen Wind und Wetter!
against wind and storm!
Will kein Gott auf Erden sein,
If there is no God on earth,
Sind wir selber Götter.
then we ourselves are gods!
Composer
Franz Schubert
Franz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. He produced a vast oeuvre during his short life, composing more the 600 vocal works (largely Lieder), and well as several symphonies, operas, and a large body of piano music. He…
Poet
Wilhelm Müller
Johann Ludwig Wilhelm Müller was a German lyric poet. Wilhelm Müller was born on October 7, 1794 at Dessau, the son of a tailor. He was educated at the gymnasium of his native town and at the University of Berlin, where he devoted himself to…