Text & Translation
Näcken’s Polska
Swedish source:
Traditional folk song
Näcken vilar i grönan sal.
Nattens tärnor spänna mörka pällen
över skog, över berg och dal.
Kvällen härlig står i svartan högtidsskrud.
När och fjärran ej en susning, intet ljud
stör det lugn över nejden rår,
när havets kung ur gyllne borgen går.
The Merman's Dance
English translation ©
Eva Toller
the merman seeks repose in his green hall.
The handmaidens of night fasten the dark veil
across the forest, above mountains and valleys.
The night stands in splendour, dressed in its black festive attire.
Not a sound, not a whisper from far or near
disturbs the peace and quiet that rules here,
when the king of the sea comes forward from his golden castle.
Näcken’s Polska
Swedish source:
Traditional folk song
The Merman's Dance
English source:
Eva Toller
Djupt i havet, på demantehällen,
Deep in the ocean, upon the diamond rock,
Näcken vilar i grönan sal.
the merman seeks repose in his green hall.
Nattens tärnor spänna mörka pällen
The handmaidens of night fasten the dark veil
över skog, över berg och dal.
across the forest, above mountains and valleys.
Kvällen härlig står i svartan högtidsskrud.
The night stands in splendour, dressed in its black festive attire.
När och fjärran ej en susning, intet ljud
Not a sound, not a whisper from far or near
stör det lugn över nejden rår,
disturbs the peace and quiet that rules here,
när havets kung ur gyllne borgen går.
when the king of the sea comes forward from his golden castle.