Songs

Näcken’s Polska

by Trad. arr. Aphrodite Patoulidou

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Näcken’s Polska
Swedish source: Traditional folk song

Djupt i havet, på demantehällen,
Näcken vilar i grönan sal.
Nattens tärnor spänna mörka pällen
över skog, över berg och dal.
Kvällen härlig står i svartan högtidsskrud.
När och fjärran ej en susning, intet ljud
stör det lugn över nejden rår,
när havets kung ur gyllne borgen går.

The Merman's Dance
English translation © Eva Toller

Deep in the ocean, upon the diamond rock,
the merman seeks repose in his green hall.
The handmaidens of night fasten the dark veil
across the forest, above mountains and valleys.
The night stands in splendour, dressed in its black festive attire.
Not a sound, not a whisper from far or near
disturbs the peace and quiet that rules here,
when the king of the sea comes forward from his golden castle.

Näcken’s Polska
Swedish source: Traditional folk song

The Merman's Dance
English source: Eva Toller

Djupt i havet, på demantehällen,
Deep in the ocean, upon the diamond rock,
Näcken vilar i grönan sal.
the merman seeks repose in his green hall.
Nattens tärnor spänna mörka pällen
The handmaidens of night fasten the dark veil
över skog, över berg och dal.
across the forest, above mountains and valleys.
Kvällen härlig står i svartan högtidsskrud.
The night stands in splendour, dressed in its black festive attire.
När och fjärran ej en susning, intet ljud
Not a sound, not a whisper from far or near
stör det lugn över nejden rår,
disturbs the peace and quiet that rules here,
när havets kung ur gyllne borgen går.
when the king of the sea comes forward from his golden castle.

Performances

Upcoming Performances

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets