Text & Translation
Nocturne
source:
Louis de Boussés de Fourcaud
Nuit transparente,
Mystère sans obscurité,
La vie est noire et dévorante
Ô fraîche Nuit,
Nuit transparente.
Donne-moi ta placidité.
Ô belle Nuit.
Nuit étoilée.
Vers moi tes regards sont baissées.
Éclaire mon âme troublée,
Ô belle Nuit,
Nuit étoilée,
Mets ton sourire en mes pensers.
Ô sainte Nuit,
Nuit taciturne,
Pleine de paix et de douceur.
Mon cœur bouillonne comme une urne.
Ô sainte Nuit,
Nuit taciturne,
Fais le silence dans mon coeur.
Ô grande Nuit,
Nuit solennelle,
En qui tout est délicieux,
Prends mon être entier sous ton aile.
Ô grande Nuit,
Nuit solennelle,
Verse le sommeil en mes yeux.
Nocturne
English translation ©
Christopher Goldsack
mystery without darkness,
life is black and all-devouring
o fresh night, transparent night,
give to me your peace.
O beautiful night, starry night,
towards me your gazes are lowered,
throw light on my troubled soul
o beautiful night, starry night,
place your smile in my thoughts.
O sacred night, taciturn night,
full of peace and gentleness,
my heart is frothing like an cauldron,
o holy sacred, taciturn night,
make silence within my heart.
O great night, solemn night,
in which all is delicious,
take my whole being under your wing,
o great night, solemn night,
pour sleep into my eyes.
Reproduced with kind permission from melodietreasury.com
Nocturne
source:
Louis de Boussés de Fourcaud
Nocturne
English source:
Christopher Goldsack
Ô fraîche Nuit,
O fresh night, transparent night,
Nuit transparente,
mystery without darkness,
Mystère sans obscurité,
life is black and all-devouring
La vie est noire et dévorante
o fresh night, transparent night,
Ô fraîche Nuit,
give to me your peace.
Nuit transparente.
Donne-moi ta placidité.
Ô belle Nuit.
O beautiful night, starry night,
Nuit étoilée.
towards me your gazes are lowered,
Vers moi tes regards sont baissées.
throw light on my troubled soul
Éclaire mon âme troublée,
o beautiful night, starry night,
Ô belle Nuit,
place your smile in my thoughts.
Nuit étoilée,
Mets ton sourire en mes pensers.
Ô sainte Nuit,
O sacred night, taciturn night,
Nuit taciturne,
full of peace and gentleness,
Pleine de paix et de douceur.
my heart is frothing like an cauldron,
Mon cœur bouillonne comme une urne.
o holy sacred, taciturn night,
Ô sainte Nuit,
make silence within my heart.
Nuit taciturne,
Fais le silence dans mon coeur.
Ô grande Nuit,
O great night, solemn night,
Nuit solennelle,
in which all is delicious,
En qui tout est délicieux,
take my whole being under your wing,
Prends mon être entier sous ton aile.
o great night, solemn night,
Ô grande Nuit,
pour sleep into my eyes.
Nuit solennelle,
Verse le sommeil en mes yeux.