Songs

Nuits Adieux (Nights Farewell)

by Kaija Saariaho

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Nuits Adieux (Nights Farewell)
French source: Honoré de Balzac

Dans l’air
s’arrache
de la terre
au noir la lumière
et la crache
dans l’air
la nuit rêche jusqu’aux bords
des arbres
dans la terre
...
Nuit
tu
es venue
les
lumières
ont poussé
sur
les herbes, les pentes
vidées
de
lumière, les
lumières
sont
devenues
sombres
...
dans l’herbe
s’attachent
de la terre
au noir les grains les vagues
de la lumière
et les crachent
dans l’herbe la nuit réelle jus-
qu’au bord
des arbres
sous la terre
...
Nuit, c’est cela
chevelure
de noir reverend la lumiére n’est
que pour le définir
ainsi
la nuit première pécéda le jour

Jacques Rouband, Échanges de la lumiére


Adieu, granit, tu deviendras fleur; adieu, fleur, tu deviendras colombe;
adieu, colombe, tu seras femme; adieu femme, tu seras souffrance;
adieu, homme, tu seras croyance; adieu, vous qui serez tout amour et prière.

In the air
English translation © Richard Stokes

In the air
light
wrenches itself free from the earth
into darkness
and spits it
into the air
Night harsh in the ground
up to the edge
of the trees

Night
you
have come
the
lights
have thrust
onto

the grasses, the slopes
drained
of

lights, the
lights
have

become
dark

- -
In the grass
the grain the waves
of light
cling to the earth in the dark
and spit them out
onto the grass
Real night
up to the edge
of the trees
beneath the ground

- -
Night is just that
black
holy head of hair light is only there
to define it
thus did the first night
give way to day

Nuits Adieux (Nights Farewell)
French source: Honoré de Balzac

In the air
English source: Richard Stokes

Dans l’air
In the air
s’arrache
light
de la terre
wrenches itself free from the earth
au noir la lumière
into darkness
et la crache
and spits it
dans l’air
into the air
la nuit rêche jusqu’aux bords
Night harsh in the ground
des arbres
up to the edge
dans la terre
of the trees
...
Nuit
tu
es venue
les
lumières
ont poussé
sur
les herbes, les pentes
vidées
de
lumière, les
lumières
sont
devenues
sombres
...
dans l’herbe
s’attachent
de la terre
au noir les grains les vagues
de la lumière
et les crachent
dans l’herbe la nuit réelle jus-
qu’au bord
des arbres
sous la terre
...
Nuit, c’est cela
chevelure
de noir reverend la lumiére n’est
que pour le définir
ainsi
la nuit première pécéda le jour

Jacques Rouband, Échanges de la lumiére
Night


the grasses, the slopes
Adieu, granit, tu deviendras fleur; adieu, fleur, tu deviendras colombe;
drained
adieu, colombe, tu seras femme; adieu femme, tu seras souffrance;
of
adieu, homme, tu seras croyance; adieu, vous qui serez tout amour et prière.

Composer

Kaija Saariaho

Kaija Saariaho is a prominent member of a group of Finnish artists who are making a worldwide impact. She studied in Helsinki, Fribourg and Paris. At IRCAM, Saariaho developed techniques of computer-assisted composition and acquired fluency in…

Poet

Honoré de Balzac

Honoré de Balzac (born Honoré Balzac,[1] 20 May 1799 – 18 August 1850) was a French novelist and playwright. The novel sequence La Comédie humaine, which presents a panorama of post-Napoleonic French life, is generally viewed as his magnum…

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets