Text & Translation
Ojos, pues me desdeñáis
Spanish source:
José Marín
No, me miréis,
pues no quiero que logréis,
el ver como me matáis.
Çese el çeño y el rigor,
ojos, mirad que es locura
arriesgar buestra hermosura
por hazerme un disfavor,
si no os corrige el temor
de la gala que os quitais,
No me miréis
pues no quiero que logréis,
el ver como me matáis.
Y si el mostraros severos,
es no más que por matarme
podéis la pena escusarme,
pues moriré de no veros;
pero si no é de veros
que de mí os compadezcáis.
No me miréis
pues no quiero que logréis,
el ver como me matáis.
Ojos, pues me desdeñáis.
Eyes that despise me
English translation ©
Nicholas Mulroy
Do not look at me,
For I do not want you
To see how you kill me.
Let the frowns and severity end;
Eyes, look what folly it is
To risk your beauty
To displease me;
If fear does not keep you
From losing your loveliness,
Do not look at me,
For I do not want you
To see how you kill me.
And if your show of severity
Is just to kill me,
You can spare yourself the trouble,
For I shall die of not seeing you;
But if I may not see you,
Have pity on me.
Do not look at me,
For I do not want you
To see how you kill me.
Eyes that despise me.
Ojos, pues me desdeñáis
Spanish source:
José Marín
Eyes that despise me
English source:
Nicholas Mulroy
Ojos, pues me desdeñáis,
Eyes that despise me,
No, me miréis,
Do not look at me,
pues no quiero que logréis,
For I do not want you
el ver como me matáis.
To see how you kill me.
Çese el çeño y el rigor,
Let the frowns and severity end;
ojos, mirad que es locura
Eyes, look what folly it is
arriesgar buestra hermosura
To risk your beauty
por hazerme un disfavor,
To displease me;
si no os corrige el temor
If fear does not keep you
de la gala que os quitais,
From losing your loveliness,
No me miréis
Do not look at me,
pues no quiero que logréis,
For I do not want you
el ver como me matáis.
To see how you kill me.
Y si el mostraros severos,
And if your show of severity
es no más que por matarme
Is just to kill me,
podéis la pena escusarme,
You can spare yourself the trouble,
pues moriré de no veros;
For I shall die of not seeing you;
pero si no é de veros
But if I may not see you,
que de mí os compadezcáis.
Have pity on me.
No me miréis
Do not look at me,
pues no quiero que logréis,
For I do not want you
el ver como me matáis.
To see how you kill me.
Ojos, pues me desdeñáis.
Eyes that despise me.