If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Perversidade
Portuguese source: Ronald de Carvalho

Se teu amigo atraiçoar-te um dia,
envenenar-te o vinho, a água e o pão,
sorri com melancolia:
ainda tens puro o coração.

Perversity
English translation © Lorena Paz Nieto

If your friend betrays you one day,
By poisoning your wine, water, and bread,
Smile with melancholy:
You still have a pure heart.

Perversidade
Portuguese source: Ronald de Carvalho

Perversity
English source: Lorena Paz Nieto

Se teu amigo atraiçoar-te um dia,
If your friend betrays you one day,
envenenar-te o vinho, a água e o pão,
By poisoning your wine, water, and bread,
sorri com melancolia:
Smile with melancholy:
ainda tens puro o coração.
You still have a pure heart.

Composer

Heitor Villa-Lobos

Heitor Villa-Lobos was a Brazilian composer, conductor, cellist, pianist, and guitarist.

Poet

Ronald de Carvalho

Ronald de Carvalho was a Brazilian poet, writer, politician and diplomat from Rio de Janeiro.

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets