Text & Translation
Psyché
source:
Pierre Corneille
Les rayons du soleil vous baisent trop souvent,
Vos cheveux souffrent trop les caresses du vent,
Quand il les flatte, j’en murmure!
L’air même que vous respirez
Avec trop de plaisir passe sur votre bouche.
Votre habit de trop près vous touche!
Et sitôt que vous soupirez
Je ne sais quoi qui m’effarouche
Craint, parmi vos soupirs, des soupirs égarés!
Psyche
translation ©
Richard Stokes
The rays of the sun kiss you too often;
Your hair suffers too often the wind’s caresses:
The moment he strokes them, I demur;
The very air you breathe
Passes your lips with too much pleasure;
Your garment clings to you too closely;
And the instant you sigh,
Something which frightens me
Fears that your sighs are not all for me.
Psyché
source:
Pierre Corneille
Psyche
source:
Richard Stokes
Je suis jaloux, Psyché, de toute la nature!
I am jealous, Psyche, of all nature:
Les rayons du soleil vous baisent trop souvent,
The rays of the sun kiss you too often;
Vos cheveux souffrent trop les caresses du vent,
Your hair suffers too often the wind’s caresses:
Quand il les flatte, j’en murmure!
The moment he strokes them, I demur;
L’air même que vous respirez
The very air you breathe
Avec trop de plaisir passe sur votre bouche.
Passes your lips with too much pleasure;
Votre habit de trop près vous touche!
Your garment clings to you too closely;
Et sitôt que vous soupirez
And the instant you sigh,
Je ne sais quoi qui m’effarouche
Something which frightens me
Craint, parmi vos soupirs, des soupirs égarés!
Fears that your sighs are not all for me.