Sendung
German source:
Paul Heyse
Als meine vier getreuen Liebesboten.
Der erste pocht an deiner Pforte leise,
Der zweite soll vor dir die Kniee senken,
Der dritte dir die weiße Hand berühren,
Der vierte soll dich bitten, mein zu denken.
A missive
English translation ©
Richard Stokes
Four faithful messengers of my love.
The first knocks softly at your door,
The second shall kneel down before you,
The third touch your white hand,
The fourth shall ask you to think of me.
Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)
Sendung
German source:
Paul Heyse
A missive
English source:
Richard Stokes
Vier Grüße send’ ich zu dir auf die Reise,
Four greetings I send to you on your journey –
Als meine vier getreuen Liebesboten.
Four faithful messengers of my love.
Der erste pocht an deiner Pforte leise,
The first knocks softly at your door,
Der zweite soll vor dir die Kniee senken,
The second shall kneel down before you,
Der dritte dir die weiße Hand berühren,
The third touch your white hand,
Der vierte soll dich bitten, mein zu denken.
The fourth shall ask you to think of me.
Composer
Joseph Marx
Joseph Rupert Rudolf Marx was an Austrian composer and critic.
Poet
Paul Heyse
Paul Johann Ludwig von Heyse was a distinguished German writer and translator. A member of two important literary societies, the Tunnel über der Spree in Berlin and Die Krokodile in Munich, he wrote novels, poetry, 177 short stories, and about sixty…