Songs

Sie trugen ihn auf der Bahre bloss

by Richard Strauss From Drei Lieder der Ophelia (1918) Op. 67

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Sie trugen ihn auf der Bahre bloss
German source: Karl Joseph Simrock

Sie trugen ihn auf der Bahre bloß,
Leider ach leider den Liebsten!
Manche Träne fiel in des Grabes Schoß:
Fahr’ wohl, meine Taube!

Mein junger frischer Hansel ist’s der mir gefällt,
Und kommt er nimmermehr?
Er ist tot, o weh!
In dein Todbett geh,
Er kommt dir nimmermehr.

Sein Bart war weiß wie Schnee,
Sein Haupt wie Flachs dazu:
Er ist hin, er ist hin,
Kein Trauern bringt Gewinn:
Mit seiner Seele Ruh!

Und mit allen Christenseelen! darum bet’ ich!—
Gott sei mit euch.

They carried him naked on the bier
English translation © William Shakespeare

They carried him naked on the bier,
Alas, alas, the dear one!
Many a tear dropped in the grave—
Farewell, farewell, my dove!

My young fresh Johnnie it is
I love—and will he come never more?
He is dead, ah woe!
To your deathbed go,
He will come to you never more.

His beard was white as snow,
His head was like flax.
He is gone, he is gone,
Nothing comes of mourning:
May his soul rest in peace

With all Christian souls! That is my prayer!
God be with you!

Sie trugen ihn auf der Bahre bloss
German source: Karl Joseph Simrock

They carried him naked on the bier
English source: William Shakespeare

Sie trugen ihn auf der Bahre bloß,
They carried him naked on the bier,
Leider ach leider den Liebsten!
Alas, alas, the dear one!
Manche Träne fiel in des Grabes Schoß:
Many a tear dropped in the grave—
Fahr’ wohl, meine Taube!
Farewell, farewell, my dove!

Mein junger frischer Hansel ist’s der mir gefällt,
My young fresh Johnnie it is
Und kommt er nimmermehr?
I love—and will he come never more?
Er ist tot, o weh!
He is dead, ah woe!
In dein Todbett geh,
To your deathbed go,
Er kommt dir nimmermehr.
He will come to you never more.

Sein Bart war weiß wie Schnee,
His beard was white as snow,
Sein Haupt wie Flachs dazu:
His head was like flax.
Er ist hin, er ist hin,
He is gone, he is gone,
Kein Trauern bringt Gewinn:
Nothing comes of mourning:
Mit seiner Seele Ruh!
May his soul rest in peace

Und mit allen Christenseelen! darum bet’ ich!—
With all Christian souls! That is my prayer!
Gott sei mit euch.
God be with you!

Composer

Richard Strauss

Richard Georg Strauss was a German composer of the late Romantic and early modern eras. He is particularly well-known for his operas, Lieder, and tone poems.  Read more here.

Performances

Previously performed at:

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets