Songs

Sneedronningen (The Snow Queen)

by Niels Gade From Tre Digte af HC Andersen (1851)

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Sneedronningen (The Snow Queen)
Danish source: Hans Christian Andersen

Høit ligger paa Marken den hvide Snee,
Dog kan man Lyset i Hytten see;
Der venter Pigen ved Lampens Skjær
Paa sin Hjertenskjær.

I Møllen er stille, see Hjulet staaer.
Snart glatter Svenden sit gule Haar,
Saa hopper han lystigt, hei een, to, tre,
Over Iis og Snee.

Han synger omkap med den skarpe Vind,
Der rødmer saa smukt hans sunde Kind.
Snee-Dronningen rider paa sorten Sky
Over Mark og By.

“Du er mig saa smuk ved Snee-Lysets Skjær,
Jeg kaarer Dig til min Hjertenskjær,
Kom, følg mig høit paa min svømmende Ø,
Over Bjerg og Sø!”

Snee-Flokkene falde saa tyst, saa tæt.
“Jeg fanger Dig vist i mit Blomster-Net!
Hvor Snee-Dyngen reiser sig høit paa Eng,
Staaer vor Brudeseng!”

Ei meer kan man Lyset i Hytten see;
I Ringdands hvirvler den hvide Snee,
Et Stjerneskud spiller bag Skyen smukt,
Nu er det alt slukt.

Klart skinner Solen paa Mark og Eng;
Han sover saa sødt i sin Brude-Seng.
Den Pigelil ængstes, til Møllen hun gaaer,
Men Drivhjulet staaer.

Brightly shimmers the snow on the wide path
English translation © Lotte Betts-Dean

Brightly shimmers the snow on the wide path,
Only a lonely light flickers in a little hut.
There, a girl waits for her beloved by the lamplight.

Silent is the mill, the grindstone stands still.
Quickly the young man smoothes his blonde hair;
And cheerfully skips, one, two, three,
Over ice and snow.

Happily he sings through the icy wind,
which burns his beautiful cheeks red.
The Snow Queen travels over the forest
upon the grey clouds.

‘How beautiful you are by the snow’s glow,
I choose you to be mine!
Come, follow me to my swimming cloud of snow,
Over the mountains and seas!’

The snowflakes fall so large and dense,
‘My floral web will catch you; oh do not flee me!
My brides’ bed awaits, shimmering and beautiful,
Come, oh betrothed, come,
And fall asleep beside me!’

The light in the little hut shines no more,
The flakes swirl white in thick rows.
A little bright star shoots from the clouds-
And is suddenly extinguished.

The Sun glows brightly over field and forest,
Asleep in the brides’ bed so icy cold.
The girl grows anxious and goes to the mill,
Yet the grindstone stands still.

Sneedronningen (The Snow Queen)
Danish source: Hans Christian Andersen

Brightly shimmers the snow on the wide path
English source: Lotte Betts-Dean

Høit ligger paa Marken den hvide Snee,
Brightly shimmers the snow on the wide path,
Dog kan man Lyset i Hytten see;
Only a lonely light flickers in a little hut.
Der venter Pigen ved Lampens Skjær
There, a girl waits for her beloved by the lamplight.
Paa sin Hjertenskjær.

I Møllen er stille, see Hjulet staaer.
Silent is the mill, the grindstone stands still.
Snart glatter Svenden sit gule Haar,
Quickly the young man smoothes his blonde hair;
Saa hopper han lystigt, hei een, to, tre,
And cheerfully skips, one, two, three,
Over Iis og Snee.
Over ice and snow.

Han synger omkap med den skarpe Vind,
Happily he sings through the icy wind,
Der rødmer saa smukt hans sunde Kind.
which burns his beautiful cheeks red.
Snee-Dronningen rider paa sorten Sky
The Snow Queen travels over the forest
Over Mark og By.
upon the grey clouds.

“Du er mig saa smuk ved Snee-Lysets Skjær,
‘How beautiful you are by the snow’s glow,
Jeg kaarer Dig til min Hjertenskjær,
I choose you to be mine!
Kom, følg mig høit paa min svømmende Ø,
Come, follow me to my swimming cloud of snow,
Over Bjerg og Sø!”
Over the mountains and seas!’

Snee-Flokkene falde saa tyst, saa tæt.
The snowflakes fall so large and dense,
“Jeg fanger Dig vist i mit Blomster-Net!
‘My floral web will catch you; oh do not flee me!
Hvor Snee-Dyngen reiser sig høit paa Eng,
My brides’ bed awaits, shimmering and beautiful,
Staaer vor Brudeseng!”
Come, oh betrothed, come,

Ei meer kan man Lyset i Hytten see;
The light in the little hut shines no more,
I Ringdands hvirvler den hvide Snee,
The flakes swirl white in thick rows.
Et Stjerneskud spiller bag Skyen smukt,
A little bright star shoots from the clouds-
Nu er det alt slukt.
And is suddenly extinguished.

Klart skinner Solen paa Mark og Eng;
The Sun glows brightly over field and forest,
Han sover saa sødt i sin Brude-Seng.
Asleep in the brides’ bed so icy cold.
Den Pigelil ængstes, til Møllen hun gaaer,
The girl grows anxious and goes to the mill,
Men Drivhjulet staaer.
Yet the grindstone stands still.

Composer

Niels Gade

Niels Wilhelm Gade(22 February 1817 – 21 December 1890) was a Danish composer, conductor, violinist, organist and teacher. He is considered the most important Danish musician of his day. Gade was born in Copenhagen, the son of a joiner and…

Poet

Hans Christian Andersen

Hans Christian Andersen was a Danish author. Although a prolific writer of plays, travelogues, novels, and poems, Andersen is best remembered for his fairy tales. Andersen's popularity is not limited to children; his stories, called eventyr in…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets