Songs

So wahr die Sonne scheinet

by Hugo Wolf

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.
This song was recorded live at the Oxford Lieder Festival as part of Hugo Wolf: The Complete Songs on Stone Records.
Click here to listen to this song with Quirijn de Lang and Sholto Kynoch, or click here to buy the CD from Stone Records.

Text & Translation

View IPA

So wahr die Sonne scheinet
German source: Friedrich Rückert

So wahr die Sonne scheinet,
So wahr die Wolke weinet,
So wahr die Flamme sprüht,
So wahr der Frühling blüht;
So wahr hab' ich empfunden,
Wie ich dich halt' umwunden:
Du liebst mich, wie ich dich,
Dich lieb' ich, wie du mich.

Die Sonne mag verscheinen,
Die Wolke nicht mehr weinen,
Die Flamme mag versprühn,
Der Frühling nicht mehr blühn!
Wir wollen uns umwinden
Und immer so empfinden;
Du liebst mich, wie ich dich,
Dich lieb' ich, wie du mich.

Truly as the sun shines
English translation © Richard Stokes

Truly as the sun shines,
Truly as the cloud weeps,
Truly as the flame flashes,
Truly as spring blossoms;
As truly did I feel
Holding you in my embrace:
You love me, as I love you,
I love you as you love me.

The sun may cease to shine,
The cloud may weep no more,
The flame may flash and fade,
The spring may blossom no more!
We shall both embrace
And always feel:
You love me, as I love you;
I love you, as you love me.

Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

So wahr die Sonne scheinet
German source: Friedrich Rückert

Truly as the sun shines
English source: Richard Stokes

So wahr die Sonne scheinet,
Truly as the sun shines,
So wahr die Wolke weinet,
Truly as the cloud weeps,
So wahr die Flamme sprüht,
Truly as the flame flashes,
So wahr der Frühling blüht;
Truly as spring blossoms;
So wahr hab' ich empfunden,
As truly did I feel
Wie ich dich halt' umwunden:
Holding you in my embrace:
Du liebst mich, wie ich dich,
You love me, as I love you,
Dich lieb' ich, wie du mich.
I love you as you love me.

Die Sonne mag verscheinen,
The sun may cease to shine,
Die Wolke nicht mehr weinen,
The cloud may weep no more,
Die Flamme mag versprühn,
The flame may flash and fade,
Der Frühling nicht mehr blühn!
The spring may blossom no more!
Wir wollen uns umwinden
We shall both embrace
Und immer so empfinden;
And always feel:
Du liebst mich, wie ich dich,
You love me, as I love you;
Dich lieb' ich, wie du mich.
I love you, as you love me.

Composer

Hugo Wolf

Hugo Filipp Jakob Wolf was born on 13 March 1860, the fourth of six surviving children, in Windischgraz, Styria, then part of the Austrian Empire. He was taught the piano and violin by his father at an early age and continued to study piano at the…

Poet

Friedrich Rückert

Friedrich Rückert was a German poet, translator, and professor of Oriental languages. Rückert was born at Schweinfurt and was the eldest son of a lawyer. He was educated at the local Gymnasium and at the universities of Würzburg and Heidelberg.…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets