Songs

Tajnyje znaki

by Dmitri Shostakovich From Seven Romances on Poems of Alexander Blok (1967) Op. 127

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

Tajnyje znaki
Russian source: Aleksandr Blok

Razgorajutsja tajnyje znaki
Na glukhoj, neprobudnoj stene.
Zolotyje i krasnyje maki
Nado mnoj tjagotejut vo sne.

Ukryvajus' v nochnyje peshchery
I ne pomnju surovykh chudes.
Na zare golubyje khimery
Smotrjat v zerkale jarkikh nebes.

Ubegaju v proshedshije migi,
Zakryvaju ot strakha glaza,
Na listakh kholodejushchej knigi -
Zolotaja devich'ja kosa.

Nado mnoj nebosvod uzhe nizok,
Chjornyj son tjagotejet v grudi.
Moj konec prednachertannyj blizok,
I vojna, i pozhar - vperedi...

Secret symbols
English translation © Julie Curtis

The secret symbols burst into life
On the thick, impenetrable wall.
Golden and crimson poppies
Loom over me in my dreams.

I conceal myself in the caverns of night,
And no longer recall the solemn miracles.
At dawn pale blue chimeras
Gaze into the mirror of the bright heavens.

I will retreat into moments from the past,
Closing my eyes with terror.
On the pages of a book which grows cold –
A maiden’s golden tresses.

The canopy of the sky hangs low above me,
A dark dream lies oppressive in my heart.
My predestined end is near,
War and flames lie ahead...

Tajnyje znaki
Russian source: Aleksandr Blok

Secret symbols
English source: Julie Curtis

Razgorajutsja tajnyje znaki
The secret symbols burst into life
Na glukhoj, neprobudnoj stene.
On the thick, impenetrable wall.
Zolotyje i krasnyje maki
Golden and crimson poppies
Nado mnoj tjagotejut vo sne.
Loom over me in my dreams.

Ukryvajus' v nochnyje peshchery
I conceal myself in the caverns of night,
I ne pomnju surovykh chudes.
And no longer recall the solemn miracles.
Na zare golubyje khimery
At dawn pale blue chimeras
Smotrjat v zerkale jarkikh nebes.
Gaze into the mirror of the bright heavens.

Ubegaju v proshedshije migi,
I will retreat into moments from the past,
Zakryvaju ot strakha glaza,
Closing my eyes with terror.
Na listakh kholodejushchej knigi -
On the pages of a book which grows cold –
Zolotaja devich'ja kosa.
A maiden’s golden tresses.

Nado mnoj nebosvod uzhe nizok,
The canopy of the sky hangs low above me,
Chjornyj son tjagotejet v grudi.
A dark dream lies oppressive in my heart.
Moj konec prednachertannyj blizok,
My predestined end is near,
I vojna, i pozhar - vperedi...
War and flames lie ahead...

Composer

Dmitri Shostakovich

Dmitri Shostakovich was a Russian composer and pianist. He achieved fame in the Soviet Union, although later developed a more complex and difficult relationship with the government. As a composer, he combined a variety of different musical…

Poet

Aleksandr Blok

Alexander Alexandrovich Blok was a Russian lyrical poet, writer, publicist, playwright, translator, literary critic.

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets