Songs

Wahre, wahre deinen Sohn

by Johannes Brahms From Neue Liebeslieder (1874) Op. 65

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.

Text & Translation

View IPA

Wahre, wahre deinen Sohn
German source: Georg Friedrich Daumer

Wahre, wahre deinen Sohn,
Nachbarin, vor Wehe,
weil ich ihn mit schwarzem Aug'
zu bezaubern gehe.

O wie brennt das Auge mir,
das zu Zünden fordert!
Flammet ihm die Seele nicht --
deine Hütte lodert.

Guard, good neighbour, guard
English translation © Richard Stokes

Guard, good neighbour, guard
your son from harm,
for with my dark eyes
I intend to bewitch him.

Ah, how my eyes blaze
to inflame him!
If his soul is not kindled
your cottage will catch fire.

Translation © Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005)

Wahre, wahre deinen Sohn
German source: Georg Friedrich Daumer

Guard, good neighbour, guard
English source: Richard Stokes

Wahre, wahre deinen Sohn,
Guard, good neighbour, guard
Nachbarin, vor Wehe,
your son from harm,
weil ich ihn mit schwarzem Aug'
for with my dark eyes
zu bezaubern gehe.
I intend to bewitch him.

O wie brennt das Auge mir,
das zu Zünden fordert!
Flammet ihm die Seele nicht --
deine Hütte lodert.

Composer

Johannes Brahms

Johannes Brahms (7 May 1833 – 3 April 1897) was a German composer, pianist, and conductor of the Romantic period. Born in Hamburg into a Lutheran family, Brahms spent much of his professional life in Vienna.  Brahms has been considered, by his…

Poet

Georg Friedrich Daumer

Georg Friedrich Daumer was a German poet and philosopher.

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets