Text & Translation
Weisse Seelen
German source:
Rainer Maria Rilke
Kinderseelen, die noch niemals sangen,
die nur leis in immer weitern Ringen
zu dem Leben ziehn, vor dem sie bangen,
werdet ihr nicht euren Traum enttäuschen,
wenn die Stimmen draußen euch erwachen,
und ihr könnt aus tausent Taggeräuschen
nicht mehr lösen euer Liederlachen?
White souls
English translation ©
Oxford Song
Childlike souls, which have never sung,
Who only softly, in ever-widening circles,
Draw towards the life they fear,
Will you not let down your dream
When the voices outside awaken you,
And from the thousand noises of the day
You can no longer separate your joyful songs?
Weisse Seelen
German source:
Rainer Maria Rilke
White souls
English source:
Oxford Song
Weisse Seelen mit den Silberschwingen,
White souls with silver wings,
Kinderseelen, die noch niemals sangen,
Childlike souls, which have never sung,
die nur leis in immer weitern Ringen
Who only softly, in ever-widening circles,
zu dem Leben ziehn, vor dem sie bangen,
Draw towards the life they fear,
werdet ihr nicht euren Traum enttäuschen,
Will you not let down your dream
wenn die Stimmen draußen euch erwachen,
When the voices outside awaken you,
und ihr könnt aus tausent Taggeräuschen
And from the thousand noises of the day
nicht mehr lösen euer Liederlachen?
You can no longer separate your joyful songs?
Composer
Poet
Rainer Maria Rilke
René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke (4 December 1875 – 29 December 1926), better known as Rainer Maria Rilke, was a Bohemian-Austrian poet and novelist. He is "widely recognized as one of the most lyrically intense German-language poets".He…