Winterliebe
German source:
Karl Friedrich Henckell
In Liebesgluten
Wandr’ ich ... O Wonne,
Wer mäße dein Maß!
Mit Reif bepudert
Prangen die Wälder,
Die Berge grüßen
Das blendende Licht.
Vor Eiseskälte
Knirschen die Schritte,
Der Hauch des Mundes
Ballt sich zu Dampf ...
Ich trage Feuer
In meinem Herzen,
Mich brennt die Liebe,
Das schlimme Kind.
Sie schürt die Flamme
Mit hastigen Händen,
Die Kohlen knistern,
Der Wohlduft quillt ...
Der Sonne entgegen
Im Liebesgluten
Wandr’ ich ... O Wonne,
Wer mäße dein Maß!
Winter Love
English translation ©
Richard Stokes
In passionate love
I walk ... O rapture,
Who could measure it!
Sprinkled with hoar frost,
The woods gleam with splendour, The mountains greet
The dazzling light.
Footsteps crunch
In the icy cold,
The mouth’s breath
Forms a ball of vapour...
Winterliebe
German source:
Karl Friedrich Henckell
Winter Love
English source:
Richard Stokes
Der Sonne entgegen
Towards the sun
In Liebesgluten
In passionate love
Wandr’ ich ... O Wonne,
I walk ... O rapture,
Wer mäße dein Maß!
Who could measure it!
Mit Reif bepudert
Sprinkled with hoar frost,
Prangen die Wälder,
The woods gleam with splendour, The mountains greet
Die Berge grüßen
The dazzling light.
Das blendende Licht.
Footsteps crunch
Vor Eiseskälte
In the icy cold,
Knirschen die Schritte,
The mouth’s breath
Der Hauch des Mundes
Forms a ball of vapour...
Ballt sich zu Dampf ...
Ich trage Feuer
In meinem Herzen,
Mich brennt die Liebe,
Das schlimme Kind.
Sie schürt die Flamme
Mit hastigen Händen,
Die Kohlen knistern,
Der Wohlduft quillt ...
Der Sonne entgegen
Im Liebesgluten
Wandr’ ich ... O Wonne,
Wer mäße dein Maß!
Composer
Richard Strauss
Richard Georg Strauss was a German composer of the late Romantic and early modern eras. He is particularly well-known for his operas, Lieder, and tone poems. Read more here.