Songs

Wächterlied auf der Wartburg

by Hugo Wolf From Sechs Gedichte von Scheffel, Mörike, Goethe und Kerner (1887) 1883-87

If you would like to use our texts and translations, please click here for more information.
This song was recorded live at the Oxford Lieder Festival as part of Hugo Wolf: The Complete Songs on Stone Records.
Click here to listen to this song with William Berger and Sholto Kynoch, or click here to buy the CD from Stone Records.

Text & Translation

Wächterlied auf der Wartburg
German source: Joseph Victor von Scheffel

Schwingt Euch auf, Posaunenchöre,
Dass in sternenklarer Nacht,
Gott der Herr ein Loblied höre,
Von der Türme hoher Wacht;

Seine Hand führt die Planeten
Sichern Laufs durch Raum und Zeit,
Führt die Seele nach den Fehden
Dieser Welt zur Ewigkeit.

Ein Jahrhundert will zerrinnen
Und ein neues hebt sich an,
Wohl dem, der mit reinen Sinnen
Stetig wandelt seine Bahn!

Klirrt sie auch in Stahl und Eisen,
Goldne Zeit folgt der von Erz,
Und zum Heil, das ihm verheissen,
Dringt mit Kampf ein männlich Herz.

Rüstig mög’ drum jeder schaffen,
Was sich ziemt nach Recht und Fug,
In der Kutte, in den Waffen,
In der Werkstatt wie am Pflug.

Dazu, Herr, den Segen spende
Deiner Burg, dem Berg, der Au’,
Netz’ an des Jahrhunderts

Watchman's song from the Wartburg
English translation © Richard Stokes

Soar on high, you serried ranks of trumpets,
That in the clear starry night
The Lord God might hear a song of praise
From the lofty watch-towers;

His hand guides the planets
Surely through space and time,
Guides the soul through the strife
Of this world into eternity.

A century is about to vanish,
And a new one is dawning;
Happy is he, who with a pure heart
Steadfastly pursues his path!

Though we now hear the clash of steel and iron,
A golden age will follow this one of base metal,
And a manly heart shall win its way through
To the promised salvation.

So let everyone with vigour
Do his duty, as is right and proper,
In a cowl or in armour,
In the workshop or at the plough.

Therefore, Lord, pour out your blessing
On your castle, mountain and meadow,
Bedew them, as this century turns,
With your beneficence.

Wächterlied auf der Wartburg
German source: Joseph Victor von Scheffel

Watchman's song from the Wartburg
English source: Richard Stokes

Schwingt Euch auf, Posaunenchöre,
Soar on high, you serried ranks of trumpets,
Dass in sternenklarer Nacht,
That in the clear starry night
Gott der Herr ein Loblied höre,
The Lord God might hear a song of praise
Von der Türme hoher Wacht;
From the lofty watch-towers;

Seine Hand führt die Planeten
His hand guides the planets
Sichern Laufs durch Raum und Zeit,
Surely through space and time,
Führt die Seele nach den Fehden
Guides the soul through the strife
Dieser Welt zur Ewigkeit.
Of this world into eternity.

Ein Jahrhundert will zerrinnen
A century is about to vanish,
Und ein neues hebt sich an,
And a new one is dawning;
Wohl dem, der mit reinen Sinnen
Happy is he, who with a pure heart
Stetig wandelt seine Bahn!
Steadfastly pursues his path!

Klirrt sie auch in Stahl und Eisen,
Though we now hear the clash of steel and iron,
Goldne Zeit folgt der von Erz,
A golden age will follow this one of base metal,
Und zum Heil, das ihm verheissen,
And a manly heart shall win its way through
Dringt mit Kampf ein männlich Herz.
To the promised salvation.

Rüstig mög’ drum jeder schaffen,
So let everyone with vigour
Was sich ziemt nach Recht und Fug,
Do his duty, as is right and proper,
In der Kutte, in den Waffen,
In a cowl or in armour,
In der Werkstatt wie am Pflug.
In the workshop or at the plough.

Dazu, Herr, den Segen spende
Therefore, Lord, pour out your blessing
Deiner Burg, dem Berg, der Au’,
On your castle, mountain and meadow,
Netz’ an des Jahrhunderts
Bedew them, as this century turns,

Composer

Hugo Wolf

Hugo Filipp Jakob Wolf was born on 13 March 1860, the fourth of six surviving children, in Windischgraz, Styria, then part of the Austrian Empire. He was taught the piano and violin by his father at an early age and continued to study piano at the…

Help us with a Donation

Enjoying our texts and translations? Help us continue to offer this service to all.

Make a Donation

Select Tickets