Text & Translation
3b. Antique
French source:
Arthur Rimbaud
de fleurettes et de baies tes yeux, des boules
précieuses, remuent. Tachées de lies brunes, tes
joues se creusent. Tes crocs luisent. Ta poitrine
ressemble à une cithare, des tintements circulent
dans tes bras blonds. Ton coeur bat dans ce ventre
où dort le double sexe. Promène-toi, la nuit, en
mouvant doucement cette cuisse, cette seconde
cuisse et cette jambe de gauche.
Antique
English translation ©
Richard Stokes
with little flowers and berries, your eyes—precious
globes—move. Stained with brown lees, your
cheeks are hollowed out. Your fangs gleam. Your
breast resembles a cithara, tintinnabulations
course through your white arms. Your heart pulses
in that belly where Hermaphrodite sleeps. Walk
forth, at night, gently moving this thigh, that
second thigh, and that left leg.
3b. Antique
French source:
Arthur Rimbaud
Antique
English source:
Richard Stokes
Gracieux fils de Pan! Autour de ton front couronné
Graceful son of Pan! Around your brow, crowned
de fleurettes et de baies tes yeux, des boules
with little flowers and berries, your eyes—precious
précieuses, remuent. Tachées de lies brunes, tes
globes—move. Stained with brown lees, your
joues se creusent. Tes crocs luisent. Ta poitrine
cheeks are hollowed out. Your fangs gleam. Your
ressemble à une cithare, des tintements circulent
breast resembles a cithara, tintinnabulations
dans tes bras blonds. Ton coeur bat dans ce ventre
course through your white arms. Your heart pulses
où dort le double sexe. Promène-toi, la nuit, en
in that belly where Hermaphrodite sleeps. Walk
mouvant doucement cette cuisse, cette seconde
forth, at night, gently moving this thigh, that
cuisse et cette jambe de gauche.
second thigh, and that left leg.
Composer
Benjamin Britten
Edward Benjamin Britten, Baron Britten (22 November 1913 – 4 December 1976) was an English composer, conductor and pianist. He was a central figure of 20th-century British classical music, with a range of works including opera, other vocal music,…